1 Timóteo 3
Xchiʼdxyi cuubi dxiohs nin bieʼgaluuʼyi daada Jesucristu (El Nuevo Testamento en el zapoteco de Chichicapan y en español) (ZPVNT) vs NVT
1 Deeꞌ naa dxyiꞌdxyi nin guchii: sidela chyuulla tuhbi ndxiꞌhw xclaaꞌdzi gaapa ba dziꞌn xteenn Dxiohs tin gaca ba tuhbi bwiinn dziꞌbaloh loh raꞌ xpwiinn Jesucristu, dziꞌn zaꞌca niꞌchi xclaaꞌdzi ba guunn ba.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Niꞌchin rñiꞌn bwiinn nin xclaaꞌdzi gaca ziga bwiinn dziꞌbaloh nahpa guibahan xnehza ba tin ayi chuu dxyiꞌdxyi nin guiñiꞌyah raꞌ bwiinn laꞌh ba, nee tuhbi si gunnaꞌh gaca cheꞌhla ba. Nahpa gaca za ba tuhbi bwiinn nin rahca rucweꞌza loh xigaaba ñiꞌh, nee suunasiin ba, nee gaca ba tuhbi bwiinn zaꞌca; nee nahpa gaca za ba tuhbi bwiinn nin gudiꞌhi rwaaꞌ yihdzi ñiꞌh dxiaꞌhan tuhbi bwiinn nin zeꞌ zihtu, nee cun nin gahw za bwiinn chi gudiꞌhi za ba, cun gaca za ba tuhbi bwiinn nin naann zaꞌca tin ziꞌchi za zahca guluuꞌyi ba.
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 Nee ayi gaca za ba tuhbi bwiinn gwaaꞌ, ayi za gaca ba tuhbi bwiinn dxixiꞌhw nin rchaꞌgadxihldxi laꞌh raꞌ bwiinn, ayi za gaca ba tuhbi nin rzaꞌbistoꞌ ñiꞌh guunn gahn mweeyi rooꞌ sino que nahpa gaca ba tuhbi bwiinn nadoꞌlaaꞌdzi,
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 nee nahpa gahpa ba guelguxchisi zaꞌca yihdzi ba tin ziꞌchi guzoꞌbadxiahga raꞌ lliiꞌn ba xchiꞌdxyi ba nee ayi za gusiaꞌgarii raꞌ bi dxyiꞌdxyi loh ba,
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 laasii sidela tuhbi bwiinn ayi gaann ba xa guinabwaꞌ ba rwaaꞌ yihdzi ba, ¿xa gaca chiꞌh suuh ba nezloh raꞌ xpwiinn Dxiohs?
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Nee ayi za nuu guinabwaꞌ tuhbi bwiinn nin gueꞌdu cagasiꞌdxi ziga naa loh xneziuh Dxiohs, tin ayi nagah guunn ba lligaaba dziꞌbalohtiiꞌ ba loh raꞌ snuhn xpwiinn Dxiohs nee saꞌbi ba loh duhlda gahca nin biaaba bwiinndxaaba,
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 neezaa nahpa gaca ba tuhbi bwiinn nin ya zaꞌbi dxyiꞌdxyi zaꞌca pur xcweenta gahca ba nezloh raꞌ nin ayi riachiistoꞌ ñiꞌh xchiꞌdxyi Dxiohs tin ayi dxiaꞌhanxtuhyi ba nee tin ayi za dxiaaba ba laꞌn naa bwiinndxaaba.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Ziꞌchi za laꞌh raꞌ diaconu raꞌ nahpa gaca raꞌ ba bwiinn nin ya biaꞌñih yihca ñiꞌh nee nahpa guzaꞌloh guunn raꞌ ba dxyiꞌdxyi nin guiñiꞌ raꞌ ba, nee ayi gaca za raꞌ ba bwiinn gwaaꞌ nee ayi za gaca raꞌ ba bwiinn nin saꞌbistoꞌ ñiꞌh gapa mweyi rooꞌ.
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 Nee nahpa gaca nayaastoꞌ raꞌ ba nee nahpa za gapadziꞌtsi ba dxyiꞌdxyi raꞌ nin baluuꞌyi Dxiohs laꞌh nuꞌh nin naa dxyiꞌdxyi nin riachiistoꞌ nuꞌh.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Nahpa gwaꞌhxgah tu xa nabahan raꞌ bwiinn raꞌ riiꞌ, ya sidela nabahan xnehza raꞌ ba nee ayi chyu cwachi xquelchiah raꞌ ba, zahca gaca raꞌ ba diacono.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Ziꞌchigahca za laꞌh raꞌ gunnaꞌh raꞌ nin xclaaꞌdzi gaca diacona raꞌ nahpa gaca za raꞌ ba bwiinn nin ya guyuuꞌ biaꞌñih yihca ñiꞌh, nee ayi gaca raꞌ ba bwiinn nin ruluuꞌyi laꞌhla dxyiꞌdxyi nin ayi galluꞌyi para laꞌh raꞌ bwiinn sino que gaca raꞌ ba tuhbi bwiinn nin rahca rucweꞌza loh xigaaba ñiꞌh loh nin ayi galluꞌyi nee nahpa gaca za raꞌ ba bwiinn nin ruzaꞌloh xchiꞌdxyi ñiꞌh loh garaatiiꞌ dziꞌn.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Tuhbi bwiinn nin xclaaꞌdzi gaca diaconu tuhsi gunnaꞌh gaca cheꞌhla ba, nee nahpa gahpa za ba guelguxchisi loh raꞌ lliiꞌn ba nee garaa nin nuu rwaaꞌ yihdzi ba,
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 laasii diaconu raꞌ nin ruhnn zaꞌca xtsiꞌn ñiꞌh zuhnn lasahca cun zantsiiꞌhi za raꞌ snuhn raꞌ bwiinn laꞌh raꞌ ba, ya ziꞌchi mahzi ayi guidxyihbi raꞌ ba guluuꞌyi raꞌ ba ziga riachiistoꞌ raꞌ ba xchiꞌdxyi Jesucristu.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Cagacaꞌhn dxyiꞌdxyi riiꞌ loh luꞌh, ya xclaaꞌdzihn dxieꞌlda guiaꞌhahn cuun tu,
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 per sidela naꞌh gacataꞌhruhn, ya naann luꞌh xa nahpa guibahan nuꞌh lahda raꞌ xpwiinn Dxiohs nin naa xquidoꞌ Dxiohs nin nuu nabahandziꞌtsi llaaꞌndxibaaꞌ. Laꞌh xpwiinn Dxiohs naa nin zeezahnee xchiꞌdxyi Ñiꞌh loh guidxyiyuh riiꞌ, nee rucweꞌza za raꞌ ba loh xigaaba bwiinn raꞌ nin rusaꞌcaloh loh Ñiꞌh.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Ya garaatiiꞌ bwiinn radxyigaaꞌ duxa pur dxyiꞌdxyi nin riachiistoꞌ nuꞌh, nicala nagahn gacabwaꞌ raꞌ ba nin zeeꞌ lohon:
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.