Apocalipse 10

Diʼll danʼ nsaʼa yel nban (El Nuevo Testamento en el Zapoteco de Yalálag) (ZPUNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Naꞌ breꞌraꞌ ye to angl beꞌnn nak war betjeꞌ yebánꞌ, naꞌ nechje bej, naꞌ zo to bchit yichjeꞌn, naꞌ lloaꞌraweꞌn naken llaktit ka llak will, naꞌ nieꞌ kaꞌ naken ka bdop da llaꞌlnninne.
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 Naꞌ noꞌxeꞌ to yich daꞌo da ba bseꞌseꞌ. Naꞌ le bzoate chlaꞌ nieꞌ chaꞌwenꞌ lo nisdaꞌon, naꞌ danꞌ ye chlaꞌ rbese naꞌ, bzoeꞌn rao yellrio.
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 Naꞌll besieꞌ zillj kwis, ka llosiaꞌ banꞌ nziꞌi bell yiꞌxe. Naꞌ ka besieꞌ naꞌ, bnne yiꞌ wziꞌo gall ras, naꞌ toto yiꞌ wziꞌo kaꞌ benen ke ga bnne akeꞌ.
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 Bayoll gok kaꞌ, gokraꞌllaꞌ wzojaꞌ diꞌll kaꞌ benraꞌ chak bnne yiꞌ wziꞌo kaꞌ, kat benraꞌ bne to beꞌnne zo yebánꞌ nadaꞌ:
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 Naꞌll le bliste naꞌa anglenꞌ yebáre, beꞌnnenꞌ nzoa chlaꞌ nieꞌ chaꞌwe lo nisdaꞌon, naꞌ ye chlaꞌn rao yellrio.
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 Naꞌll bneꞌe, da li wak kanꞌ bne Dios beꞌnnenꞌ zo ke chnare, beꞌnnenꞌ ben yebá, naꞌ yeolol da llia leꞌ yebá naꞌ, naꞌ beneꞌ yellrio, naꞌ yeolol da zjaniꞌt rawe naꞌ, beneꞌ nisdaꞌo, naꞌ yeolol ba llaꞌa lo nisdaꞌo, naꞌ da zjaniꞌt loe naꞌ. Naꞌ bneꞌe:
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 Kate llin lla wkwell angl wgallenꞌ trompet keꞌen, kanaꞌllenꞌ gak danꞌ ba bne Diosenꞌ gak, kanꞌ ba golleꞌ beꞌnn kaꞌ beꞌe xtiꞌlleꞌn, danꞌ nono bnneze kanaꞌ.
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 Naꞌll da yobre bnne beꞌnnenꞌ zo yebánꞌ nadaꞌ, bneꞌe:
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 Naꞌll byaꞌa ganꞌ ze anglenꞌ jannabaꞌ yichenꞌ. Naꞌll goll anglenꞌ nadaꞌ:
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 Naꞌll beꞌxaꞌ yichenꞌ noꞌx anglenꞌ bdawaꞌn. Naꞌ lo lloaꞌ naꞌ, gokraꞌn xhix ka blliꞌndaꞌo ke beser, bixha ka bllinen lo liaꞌ naꞌ, bayaken zlaꞌ.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 Naꞌll goll anglenꞌ nadaꞌ:
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.