Apocalipse 10
Diʼll danʼ nsaʼa yel nban (El Nuevo Testamento en el Zapoteco de Yalálag) (ZPUNT) vs BKJ
1 Naꞌ breꞌraꞌ ye to angl beꞌnn nak war betjeꞌ yebánꞌ, naꞌ nechje bej, naꞌ zo to bchit yichjeꞌn, naꞌ lloaꞌraweꞌn naken llaktit ka llak will, naꞌ nieꞌ kaꞌ naken ka bdop da llaꞌlnninne.
1 E eu vi um outro anjo poderoso descer do céu, vestido com uma nuvem; e um arco-íris estava sobre a sua cabeça, e a sua face era como o sol, e seus pés como pilares de fogo.
2 Naꞌ noꞌxeꞌ to yich daꞌo da ba bseꞌseꞌ. Naꞌ le bzoate chlaꞌ nieꞌ chaꞌwenꞌ lo nisdaꞌon, naꞌ danꞌ ye chlaꞌ rbese naꞌ, bzoeꞌn rao yellrio.
2 E ele tinha em sua mão um pequeno livro aberto; e ele pôs o seu pé direito sobre o mar, e o seu pé esquerdo sobre a terra,
3 Naꞌll besieꞌ zillj kwis, ka llosiaꞌ banꞌ nziꞌi bell yiꞌxe. Naꞌ ka besieꞌ naꞌ, bnne yiꞌ wziꞌo gall ras, naꞌ toto yiꞌ wziꞌo kaꞌ benen ke ga bnne akeꞌ.
3 e clamou em alta voz, como quando um leão ruge; e quando ele clamou, sete trovões proferiram suas vozes.
4 Bayoll gok kaꞌ, gokraꞌllaꞌ wzojaꞌ diꞌll kaꞌ benraꞌ chak bnne yiꞌ wziꞌo kaꞌ, kat benraꞌ bne to beꞌnne zo yebánꞌ nadaꞌ:
4 E quando os sete trovões proferiram suas vozes, eu estava prestes a escrever; e ouvi uma voz do céu me dizendo: Sela essas coisas que os sete trovões proferiram, e não as escrevas.
5 Naꞌll le bliste naꞌa anglenꞌ yebáre, beꞌnnenꞌ nzoa chlaꞌ nieꞌ chaꞌwe lo nisdaꞌon, naꞌ ye chlaꞌn rao yellrio.
5 E o anjo que eu vi em pé sobre o mar, e sobre a terra levantou sua mão ao céu;
6 Naꞌll bneꞌe, da li wak kanꞌ bne Dios beꞌnnenꞌ zo ke chnare, beꞌnnenꞌ ben yebá, naꞌ yeolol da llia leꞌ yebá naꞌ, naꞌ beneꞌ yellrio, naꞌ yeolol da zjaniꞌt rawe naꞌ, beneꞌ nisdaꞌo, naꞌ yeolol ba llaꞌa lo nisdaꞌo, naꞌ da zjaniꞌt loe naꞌ. Naꞌ bneꞌe:
6 e jurou por aquele que vive para sempre e sempre, o qual criou o céu, e as coisas que nele há, e a terra, e as coisas que nela há; e o mar, e as coisas que nele há, que não haverá mais tempo.
7 Kate llin lla wkwell angl wgallenꞌ trompet keꞌen, kanaꞌllenꞌ gak danꞌ ba bne Diosenꞌ gak, kanꞌ ba golleꞌ beꞌnn kaꞌ beꞌe xtiꞌlleꞌn, danꞌ nono bnneze kanaꞌ.
7 Mas nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele começar a soar, o mistério de Deus será cumprido, como ele declarou a seus servos, os profetas.
8 Naꞌll da yobre bnne beꞌnnenꞌ zo yebánꞌ nadaꞌ, bneꞌe:
8 E a voz que eu ouvi do céu falou comigo novamente, e disse: Vai e toma o pequeno livro que está aberto na mão do anjo que esteve em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Naꞌll byaꞌa ganꞌ ze anglenꞌ jannabaꞌ yichenꞌ. Naꞌll goll anglenꞌ nadaꞌ:
9 E eu fui até o anjo, e lhe disse: Dá-me o pequeno livro. E ele me disse: Toma-o e come-o; e ele fará teu ventre amargo, mas em tua boca será doce como o mel.
10 Naꞌll beꞌxaꞌ yichenꞌ noꞌx anglenꞌ bdawaꞌn. Naꞌ lo lloaꞌ naꞌ, gokraꞌn xhix ka blliꞌndaꞌo ke beser, bixha ka bllinen lo liaꞌ naꞌ, bayaken zlaꞌ.
10 E eu tomei o pequeno livro da mão do anjo, e o comi; e ele era na minha boca doce como o mel; e assim que eu terminei de comê-lo, meu ventre ficou amargo.
11 Naꞌll goll anglenꞌ nadaꞌ:
11 E ele me disse: Tu deves profetizar novamente diante de muitos povos, e nações, e línguas, e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.