Tiago 4
Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs BKJ
1 Binbeꞌe bega ná pa nsea ta na ndeyo bega, no pa nsea ta nyotoꞌo bega. Leꞌa naꞌ gáp leꞌa len ladoꞌo bega leꞌa ncho be ta ugap nlad bega gun bega, ta weꞌe ndeyo bega.
1 De onde vêm as guerras e brigas entre vós? Porventura não vêm disto, das concupiscências que guerreiam nos vossos membros?
2 Leꞌa bega nsaꞌab ladna gap bega ta ndap stubga men, ná leꞌa bega lá ndun gan gap bega ta wa. Ta weꞌe ncho bega ndut men, no ndaklono bega bexa ndap taꞌa, no nyo bega. Ná leꞌa bega lá ndapka be ta nlad bega wa, geal leꞌa bega lá inab‑a ndoꞌ Dios.
2 Cobiçais, e nada tendes; matais, e desejais ter, e não podeis obter; combateis e guerreais, e nada tendes, porque não pedis.
3 Ná tal inab bega dub taꞌa ndoꞌ Dios, leꞌa xa naꞌanpa usaꞌa‑yá, geal leꞌa bega nab dub ta lá nsabndoꞌ, dub ta guntiꞌin bega laktsa nlad bega.
3 Pedis, e não recebeis, porque pedis mal, para consumirdes em vossos deleites.
4 ¡Bego baꞌ naꞌanpa nab Dios ndankea! ¿Lá iniꞌí bega zha leꞌa tal ton ukwaꞌan be ta ugap ncho ndoꞌ gizhliyo ndee, leꞌa xa wa yak dub xa nyono Dios? Ta weꞌe tal leꞌa bega nkwaꞌan be ta gizhliyo ndee, leꞌa bega nak xa nyono Dios.
4 Adúlteros e adúlteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Qualquer que quiser ser amigo do mundo, torna-se um inimigo de Deus.
5 ¿Nsak bega zha naꞌan xtiꞌin be diꞌizh ten Dios? Ndab‑a leꞌa Dios ulo Espíritu ten na len ladoꞌo beuna, uzhebpa nlad Espíritu wa Diostsa yankea beuna.
5 Pensais vós que a escritura diz em vão: O Espírito que em nós habita tem ciúmes?
6 Ta ugeaka leꞌa Dios uzhebpa ndakno beuna, lak ndab diꞌizh ten Dios:
6 Antes, dá mais graça. Portanto ele diz: Deus resiste aos orgulhosos, mas dá graça aos humildes.
7 Ta weꞌe bxobgek bega ndoꞌ Dios. Lá ulaꞌa bega gak ta nlad maxuꞌu, weꞌe leꞌa maxuꞌu sxoꞌonka wats bega.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus, resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Ubii bega wats Dios, leꞌa Dios ibiiga wats bega. Bego na ndun ta ugap, blaꞌa bega be ta ugap wa. Bego na nlad yankea Dios no bi nlad bega gun bega ta ugap, btsambiꞌi bega len ladoꞌo bega, cha ndi bkwaꞌan bega Dios.
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Limpai vossas mãos, vós pecadores; e purificai vossos corações, vós de duplo ânimo.
9 Kweaꞌ byoꞌ ladna bega, no uban byoꞌ ladna bega, no biꞌin bega. Yá lá uxiꞌidta bega, ndi biꞌin bega. No naꞌanpa iten ladna bega, ndi uban byoꞌ ladna bega.
9 Estai aflitos, e lamentai e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em pesar.
10 Byak byux bega ndoꞌ Dios Xa Nibeꞌe, weꞌe leꞌa xa gunno bega dub xa nsak cuent ten Dios.
10 Humilhai-vos diante do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Bego nak beuna xmen Cristo, lá inisi bega be ltsaꞌa bega. Tal ton inisi ltsaꞌa na, no gab xa leꞌa ltsaꞌa xa lid leꞌa ndun, leꞌa ta wa cuent nisi xa ley ten Dios, no ndab xa leꞌa ley wa lid leꞌa nak. Mas wen uxobgek bega ndoꞌ ley ten Dios, cha naꞌanpa gab bega leꞌa‑yá lid leꞌa nak.
11 Não faleis mal uns dos outros, meus irmãos. Aquele que fala mal de seu irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; e, se tu julgas a lei, já não és um cumpridor da lei, mas juiz.
12 Ndon Diostsa nak xa msaꞌa ley wa, no ndon nabtsa Dios syoꞌo gan gab tal dub men yaꞌ wats Dios natal yaꞌ xa infierno. Parea bego zha, ¿ton nak bego gab bego leꞌa ltsaꞌa bega lid leꞌa ndun?
12 Há um legislador que é capaz de salvar e destruir. Quem és tu, porém, que julgas a outrem?
13 Blaꞌach bego nat, bego lndeꞌe ndab: “Wizh nat natal geꞌa nchaꞌa besa stub gezh. Leꞌa sa wa yoo besa dub liꞌin, gun besa tiꞌin, no gun besa gan sian med.”
13 Ide agora vós, que dizeis: Hoje, ou amanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um ano, e compraremos, e venderemos, e teremos um ganho.
14 Parea leꞌa bego ni lá iniꞌí xtaꞌan yoo geꞌa. Leꞌa gealnaban ten bega cuent nak mbe nlaꞌ ndoꞌ yo dub xlaꞌaltsa, cha uxax nitndoꞌ‑yá.
14 Porque vós não sabeis o que trará o amanhã. Porquanto, o que é a vossa vida? É apenas um vapor que aparece por um pouco de tempo, e depois desaparece.
15 Ndi nsabndoꞌ gab bega: “Tal leꞌa Dios nlad, weꞌe gun besa ta ndee natal stubga taꞌa.”
15 Porque isso é o que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, haveremos de viver, e faremos isto ou aquilo.
16 Ná nat leꞌa bego ndi nzhinnona be ta gun bega. Leꞌa itea be ta li nzhinna be men wa, leꞌa ta wa ta lá nsak ladna Dios.
16 Mas agora vos gloriais em vossas presunções; toda esta glória é maligna.
17 Leꞌa tal ton nchandoꞌ xtaꞌan dub ta wen gun xa, ná cha lá gun xa ta wa, leꞌa ta wa dub ke ndoꞌ Dios.
17 Portanto, aquele que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.