Romanos 6

Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ¿Ta weꞌe xteꞌe gab beuna zhaga? ¿Gunta beuna ta ugap ndontsa mas uluu leꞌa Dios nkweaꞌ ladna beuna zha?
1 Pois bem, devemos continuar pecando para que Deus mostre cada vez mais sua graça?
2 ¡Leꞌa naꞌ gáp leꞌa beuna lá nsabndoꞌ li gun! Leꞌa cuent ten be ta ugap wa, leꞌa beuna cuent dub xa ngut. ¿Cha xteꞌe ikeseata beuna ndoꞌ be ta ugap wa zha?
2 Claro que não! Uma vez que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 ¿Lá iniꞌí bega zha leꞌa beuna dubtsa myak no Cristo, cuent ngutno beuna xa gor na utaleaꞌ beuna wa?
3 Ou acaso se esqueceram de que, quando fomos unidos a Cristo Jesus no batismo, nos unimos a ele em sua morte?
4 Leꞌa beuna cuent ngutno xa no mgaꞌachno beuna xa gor na utaleaꞌ beuna. No lak mxiste Dios Cristo ndoꞌ gealgut, no liga nsaꞌa Tad Dios dub gealnaban kub ndoꞌ beuna.
4 Pois, pelo batismo, morremos e fomos sepultados com Cristo. E, assim como ele foi ressuscitado dos mortos pelo poder glorioso do Pai, agora nós também podemos viver uma nova vida.
5 Tal leꞌa beuna li ngutno Cristo, no liga gal zha ibanno beuna xa.
5 Uma vez que nossa união com ele se assemelhou à sua morte, assim também nossa ressurreição será semelhante à dele.
6 No uniꞌí beuna leꞌa ta ugap ngok beuna polta wa ngut ndoꞌ cruz gor na ngut Cristo. Ta weꞌe yá naꞌantapa ndencho beuna ndoꞌ be ta ugap.
6 Sabemos que nossa velha natureza humana foi crucificada com Cristo, para que o pecado não tivesse mais poder sobre nossa vida e dele deixássemos de ser escravos.
7 Leꞌa gor na ndat dub men, leꞌa be ta ugap wa yá lá ndapta juers tsoꞌo xa wa.
7 Pois, quando morremos com Cristo, fomos libertos do poder do pecado.
8 Tal leꞌa beuna ngutno Cristo, no liga ndangea ladna beuna leꞌa beuna ibanno xa.
8 Então, uma vez que morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 No uniꞌí beuna leꞌa Cristo mban ndoꞌ gealgut, yá naꞌantapa gat xa; leꞌa gealgut wa yá lá ndapta juers tsoꞌo xa.
9 Temos certeza disso, pois Cristo foi ressuscitado dos mortos e não mais morrerá. A morte já não tem nenhum poder sobre ele.
10 Leꞌa gor na ngut Cristo, leꞌa xa dubtsa neꞌe mbin gan ndoꞌ be ta ugap wa. Ná nat nban xa ndontsa gun xa ta nsak ladna Dios.
10 Quando ele morreu, foi de uma vez por todas, para quebrar o poder do pecado. Mas agora que ele vive, é para a glória de Deus.
11 No liga leꞌa bega nak cuent dub xa ngut, leꞌa ta ugap wa yá lá ndapta juers tsoꞌo bega. Ná leꞌa Cristo Jesús Xwan beuna msaꞌa dub gealnaban kub ndoꞌ bega, ndontsa gun bega ta nsak ladna Dios.
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o poder do pecado e vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 Ta weꞌe lá ulaꞌa bega leꞌa be ta ugap wa gunta gan ndoꞌ bega; yá lá gailaꞌta bega ndoꞌ be ta ugap nlad bega gun bega wa.
12 Não deixem que o pecado reine sobre seu corpo, que está sujeito à morte, cedendo aos desejos pecaminosos.
13 No lá guntiꞌinta bega las bega gun bega dub ta ugap. Ndi bsaꞌa bega leꞌaka leꞌa bega ndoꞌ Dios cuent dub xa ngutla cha mbangal xa, ndontsa gun bega sbeꞌen be ta wen ta nlad Dios.
13 Não deixem que nenhuma parte de seu corpo se torne instrumento do mal para servir ao pecado, mas em vez disso entreguem-se inteiramente a Deus, pois vocês estavam mortos e agora têm nova vida. Portanto, ofereçam seu corpo como instrumento para fazer o que é certo para a glória de Deus.
14 Leꞌa be ta ugap wa yá lá gunta gan goꞌo bega. Leꞌa bega yá naꞌantapa ndencho ndoꞌ ley, leꞌa bega ndi ndenchola ndoꞌ ta na uzheꞌeb nkweaꞌ ladna Dios bega.
14 O pecado não é mais seu senhor, pois vocês já não vivem sob a lei, mas sob a graça de Deus.
15 ¿Nat xteꞌe gab beuna zhaga? Leꞌa beuna naꞌantapa igeꞌ ladna ley wa, ndi ngeꞌ ladna beuna ta nkweaꞌ ladna Dios beuna, ¿ta weꞌe mas gunta beuna be ta ugap zha? ¡Leꞌa naꞌ gáp leꞌa beuna naꞌanpa li nsabndoꞌ gun!
15 Pois bem, uma vez que a graça nos libertou da lei, quer dizer que podemos continuar pecando? Claro que não!
16 ¿Lá iniꞌí bega zha leꞌa tal bega ndencho ndoꞌ dub men, leꞌa bega juerska uxobgek ndoꞌ xa wa? No liga tal leꞌa bega ndencho ndoꞌ ta ugap, leꞌa bega sat. Ná tal leꞌa bega nxobgek ndoꞌ Dios, leꞌa bega wen yaꞌan ndoꞌ Dios.
16 Vocês não sabem que se tornam escravos daquilo a que escolhem obedecer? Podem ser escravos do pecado, que conduz à morte, ou podem escolher obedecer a Deus, que conduz à vida de justiça.
17 Polta ndencho bega ndoꞌ be ta ugap. Ná nat nsa naꞌ xno ndoꞌ Dios leꞌa bega idub ncho ladna nxobgek ndoꞌ be diꞌizh wen lak mluu be men bega‑yá.
17 Graças a Deus, porque antes vocês eram escravos do pecado, mas agora obedecem de todo o coração a este ensino que lhes transmitimos.
18 Leꞌa bega utoꞌola ndoꞌ ta ugap wa, ndi myak bega dub xa ndun ta nsak ladna Dios.
18 Estão livres da escravidão do pecado e se tornaram escravos da justiça.
19 Leꞌa naꞌ li ndadiꞌizh ta wa geal leꞌa bega ndido nyakbeꞌena. Leꞌa polta leꞌa bega ndencho ndoꞌ be ta ugap, no sbeꞌen be ta bzhiꞌik no be ta ugap mbin bega. Ná nat byun bega cuent leꞌaka bega ndoꞌ yaꞌa Dios, weꞌe umbiꞌi gak bega gun bega sbeꞌen lak nsak ladna Dios.
19 Uso o exemplo da escravidão para ajudá-los a entender isso tudo, pois sua natureza humana é fraca. No passado, vocês se deixaram escravizar pela impureza e pela maldade, o que os fez afundar ainda mais no pecado. Agora, devem se entregar como escravos à vida de justiça, para que se tornem santos.
20 Leꞌa polta zha na bi ndencho bega ndoꞌ be ta ugap wa, leꞌa bega naꞌanpa ukwaꞌan gun bega ta nlad Dios.
20 Quando eram escravos do pecado, estavam livres da obrigação de fazer o que é certo.
21 ¿Parea xtiꞌin be ta ugap mbin bega wa? Nat leꞌa bega ndi ndono ladna be ta wa, leꞌa bega uniꞌí leꞌa bexa li ndun wa satka.
21 E qual foi o resultado? Hoje vocês se envergonham das coisas que costumavam fazer, coisas que acabam em morte.
22 Nat leꞌa bega utoꞌola ndoꞌ ta ugap wa, myak bega dub xa ndun tiꞌin ndoꞌ Dios. Nat umbiꞌi nak ladoꞌo bega ndoꞌ Dios, no gap bega dub gealnaban nunk lá idub.
22 Agora, porém, estão livres do poder do pecado e se tornaram escravos de Deus. Fazem aquilo que conduz à santidade e resulta na vida eterna.
23 Leꞌa tal ton ndap ke ndoꞌ Dios, leꞌa xa wa satka. Ná leꞌa tal ton igeꞌ ladna Cristo Jesús Xwan beuna, leꞌa Dios usaꞌa dub gealnaban kub ta nunk lá idub.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.