Romanos 6
Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs NAA
1 ¿Ta weꞌe xteꞌe gab beuna zhaga? ¿Gunta beuna ta ugap ndontsa mas uluu leꞌa Dios nkweaꞌ ladna beuna zha?
1 Que diremos, então? Continuaremos no pecado, para que a graça aumente ainda mais?
2 ¡Leꞌa naꞌ gáp leꞌa beuna lá nsabndoꞌ li gun! Leꞌa cuent ten be ta ugap wa, leꞌa beuna cuent dub xa ngut. ¿Cha xteꞌe ikeseata beuna ndoꞌ be ta ugap wa zha?
2 De modo nenhum! Como viveremos ainda no pecado, nós, que já morremos para ele?
3 ¿Lá iniꞌí bega zha leꞌa beuna dubtsa myak no Cristo, cuent ngutno beuna xa gor na utaleaꞌ beuna wa?
3 Ou será que vocês ignoram que todos nós que fomos batizados em Cristo Jesus fomos batizados na sua morte?
4 Leꞌa beuna cuent ngutno xa no mgaꞌachno beuna xa gor na utaleaꞌ beuna. No lak mxiste Dios Cristo ndoꞌ gealgut, no liga nsaꞌa Tad Dios dub gealnaban kub ndoꞌ beuna.
4 Fomos sepultados com ele na morte pelo batismo, para que, como Cristo foi ressuscitado dentre os mortos pela glória do Pai, assim também nós andemos em novidade de vida.
5 Tal leꞌa beuna li ngutno Cristo, no liga gal zha ibanno beuna xa.
5 Porque, se fomos unidos com ele na semelhança da sua morte, certamente o seremos também na semelhança da sua ressurreição,
6 No uniꞌí beuna leꞌa ta ugap ngok beuna polta wa ngut ndoꞌ cruz gor na ngut Cristo. Ta weꞌe yá naꞌantapa ndencho beuna ndoꞌ be ta ugap.
6 sabendo isto: que a nossa velha natureza foi crucificada com ele, para que o corpo do pecado seja destruído, e não sejamos mais escravos do pecado.
7 Leꞌa gor na ndat dub men, leꞌa be ta ugap wa yá lá ndapta juers tsoꞌo xa wa.
7 Pois quem morreu está justificado do pecado.
8 Tal leꞌa beuna ngutno Cristo, no liga ndangea ladna beuna leꞌa beuna ibanno xa.
8 Ora, se já morremos com Cristo, cremos que também viveremos com ele.
9 No uniꞌí beuna leꞌa Cristo mban ndoꞌ gealgut, yá naꞌantapa gat xa; leꞌa gealgut wa yá lá ndapta juers tsoꞌo xa.
9 Sabemos que, havendo Cristo ressuscitado dentre os mortos, já não morre; a morte já não tem domínio sobre ele.
10 Leꞌa gor na ngut Cristo, leꞌa xa dubtsa neꞌe mbin gan ndoꞌ be ta ugap wa. Ná nat nban xa ndontsa gun xa ta nsak ladna Dios.
10 Pois, quanto a ter morrido, de uma vez para sempre morreu para o pecado; mas, quanto a viver, vive para Deus.
11 No liga leꞌa bega nak cuent dub xa ngut, leꞌa ta ugap wa yá lá ndapta juers tsoꞌo bega. Ná leꞌa Cristo Jesús Xwan beuna msaꞌa dub gealnaban kub ndoꞌ bega, ndontsa gun bega ta nsak ladna Dios.
11 Assim também vocês considerem-se mortos para o pecado, mas vivos para Deus, em Cristo Jesus.
12 Ta weꞌe lá ulaꞌa bega leꞌa be ta ugap wa gunta gan ndoꞌ bega; yá lá gailaꞌta bega ndoꞌ be ta ugap nlad bega gun bega wa.
12 Portanto, não permitam que o pecado reine em seu corpo mortal, fazendo com que vocês obedeçam às suas paixões.
13 No lá guntiꞌinta bega las bega gun bega dub ta ugap. Ndi bsaꞌa bega leꞌaka leꞌa bega ndoꞌ Dios cuent dub xa ngutla cha mbangal xa, ndontsa gun bega sbeꞌen be ta wen ta nlad Dios.
13 Também não ofereçam os membros do corpo ao pecado, como instrumentos de injustiça, mas, como pessoas que passaram da morte para a vida, ofereçam a si mesmos a Deus e ofereçam os seus membros a Deus, como instrumentos de justiça.
14 Leꞌa be ta ugap wa yá lá gunta gan goꞌo bega. Leꞌa bega yá naꞌantapa ndencho ndoꞌ ley, leꞌa bega ndi ndenchola ndoꞌ ta na uzheꞌeb nkweaꞌ ladna Dios bega.
14 Porque o pecado não terá domínio sobre vocês, pois vocês não estão debaixo da lei, e sim da graça.
15 ¿Nat xteꞌe gab beuna zhaga? Leꞌa beuna naꞌantapa igeꞌ ladna ley wa, ndi ngeꞌ ladna beuna ta nkweaꞌ ladna Dios beuna, ¿ta weꞌe mas gunta beuna be ta ugap zha? ¡Leꞌa naꞌ gáp leꞌa beuna naꞌanpa li nsabndoꞌ gun!
15 E então? Havemos de pecar porque não estamos debaixo da lei, e sim da graça? De modo nenhum!
16 ¿Lá iniꞌí bega zha leꞌa tal bega ndencho ndoꞌ dub men, leꞌa bega juerska uxobgek ndoꞌ xa wa? No liga tal leꞌa bega ndencho ndoꞌ ta ugap, leꞌa bega sat. Ná tal leꞌa bega nxobgek ndoꞌ Dios, leꞌa bega wen yaꞌan ndoꞌ Dios.
16 Será que vocês não sabem que, ao se oferecerem como servos para obediência, vocês são servos daquele a quem obedecem, seja do pecado, que leva à morte, ou da obediência, que conduz à justiça?
17 Polta ndencho bega ndoꞌ be ta ugap. Ná nat nsa naꞌ xno ndoꞌ Dios leꞌa bega idub ncho ladna nxobgek ndoꞌ be diꞌizh wen lak mluu be men bega‑yá.
17 Mas graças a Deus que, tendo sido escravos do pecado, vocês vieram a obedecer de coração à forma de doutrina a que foram entregues.
18 Leꞌa bega utoꞌola ndoꞌ ta ugap wa, ndi myak bega dub xa ndun ta nsak ladna Dios.
18 E, uma vez libertados do pecado, foram feitos servos da justiça.
19 Leꞌa naꞌ li ndadiꞌizh ta wa geal leꞌa bega ndido nyakbeꞌena. Leꞌa polta leꞌa bega ndencho ndoꞌ be ta ugap, no sbeꞌen be ta bzhiꞌik no be ta ugap mbin bega. Ná nat byun bega cuent leꞌaka bega ndoꞌ yaꞌa Dios, weꞌe umbiꞌi gak bega gun bega sbeꞌen lak nsak ladna Dios.
19 Falo em termos humanos, por causa das limitações de vocês. Assim como ofereceram os seus membros para que fossem escravos da impureza e da maldade que leva à maldade, assim ofereçam agora os seus membros para que sejam servos da justiça para a santificação.
20 Leꞌa polta zha na bi ndencho bega ndoꞌ be ta ugap wa, leꞌa bega naꞌanpa ukwaꞌan gun bega ta nlad Dios.
20 Porque, quando vocês eram escravos do pecado, estavam livres em relação à justiça.
21 ¿Parea xtiꞌin be ta ugap mbin bega wa? Nat leꞌa bega ndi ndono ladna be ta wa, leꞌa bega uniꞌí leꞌa bexa li ndun wa satka.
21 Naquele tempo, que frutos vocês colheram? Somente as coisas de que agora vocês se envergonham. Porque o fim delas é morte.
22 Nat leꞌa bega utoꞌola ndoꞌ ta ugap wa, myak bega dub xa ndun tiꞌin ndoꞌ Dios. Nat umbiꞌi nak ladoꞌo bega ndoꞌ Dios, no gap bega dub gealnaban nunk lá idub.
22 Agora, porém, libertados do pecado, transformados em servos de Deus, o fruto que vocês colhem é para a santificação. E o fim, neste caso, é a vida eterna.
23 Leꞌa tal ton ndap ke ndoꞌ Dios, leꞌa xa wa satka. Ná leꞌa tal ton igeꞌ ladna Cristo Jesús Xwan beuna, leꞌa Dios usaꞌa dub gealnaban kub ta nunk lá idub.
23 Porque o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.