Romanos 12
Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs NVT
1 Bego nak beuna xmen Cristo, leꞌa ta na uzheꞌeb nlats ladna Dios beuna, ta weꞌe naꞌab naꞌ ndoꞌ bega usaꞌa bega leꞌaka leꞌa bega ndoꞌ Dios, cuent dub xnab nban gak bega, ta umbiꞌi nak ndoꞌ xa, no ta nsak ladna xa. Leꞌa ta wa lak nsabndoꞌ yankea beuna Dios.
1 Portanto, irmãos, suplico-lhes que entreguem seu corpo a Deus, por causa de tudo que ele fez por vocês. Que seja um sacrifício vivo e santo, do tipo que Deus considera agradável. Essa é a verdadeira forma de adorá-lo.
2 Lá gak bega lak nak be men ncho nat, ndi blaꞌa bega ucheꞌa Dios mod gunbeꞌe bega, ndontsa li igondoꞌ bega xtaꞌan nlad Dios gun bega: leꞌa ta wa ta utsin nak, no ta wen nak, no ta gaꞌal nak.
2 Não imitem o comportamento e os costumes deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma mudança em seu modo de pensar, a fim de que experimentem a boa, agradável e perfeita vontade de Deus para vocês.
3 Leꞌa Dios utsin mbinno naꞌ, msaꞌa xa tiꞌin ten xa gun naꞌ. Ta weꞌe leꞌa naꞌ gáp ndoꞌ bega, leꞌa kadga bega lá gunbeꞌe leꞌa bega mas nsak ndoꞌ lakka nak bega. Ndi utsin binbeꞌe bega cuent ten leꞌaka leꞌa bega, laktsa msaꞌa Dios ngeꞌ ladna bega xa.
3 Com base na graça que recebi, dou a cada um de vocês a seguinte advertência: não se considerem melhores do que realmente são. Antes, sejam honestos em sua autoavaliação, medindo-se de acordo com a fé que Deus nos deu.
4 Leꞌa las dub men ndap sian leaꞌ na, parea naꞌanpa itea‑yá dubtsa tiꞌin ndun.
4 Da mesma forma que nosso corpo tem vários membros e cada membro, uma função específica,
5 No liga leꞌa beuna kwaꞌad nak xmen Cristo, leꞌa beuna nak cuent las Cristo, no dubtsa xkwaꞌa be men nak beuna.
5 assim é também com o corpo de Cristo. Somos membros diferentes do mesmo corpo, e todos pertencemos uns aos outros.
6 Leꞌa Dios nsaꞌa sian be ta ndák beuna, laktsa nlad xa usaꞌa xa‑yá ndoꞌ kadga dub beuna. Tal leꞌa Dios nsaꞌa gudiꞌizh dub xa sakndoꞌ Dios, leꞌa xa wa nsabndoꞌ li gun lak plo ngeꞌ ladna xa Dios.
6 Deus, em sua graça, nos concedeu diferentes dons. Portanto, se você tiver a capacidade de profetizar, faça-o de acordo com a proporção de fé que recebeu.
7 No tal leꞌa stub xa ndák ndun tiꞌin ndoꞌ be ltsaꞌa xa, leꞌa xa wa nsabndoꞌ li gun tiꞌin wa. No dub xa ndák nluu be men, leꞌa xa wa nsabndoꞌ li uluu bexa.
7 Se tiver o dom de servir, sirva com dedicação. Se for mestre, ensine bem.
8 No dub xa ndák ntenxeꞌa be men, leꞌa xa wa nsabndoꞌ li gun. No dub xa ndák nsaꞌa ta nkiꞌin stub men, leꞌa xa wa nsabndoꞌ usaꞌa‑yá dub lak ndap xa‑yá. No dub xa ndák nchansu be men, leꞌa xa wa nsabndoꞌ utsin gun ta wa. No dub xa ndák nlats ladna be men, leꞌa xa wa nsabndoꞌ iten ladna li gun xa.
8 Se seu dom consistir em encorajar pessoas, encoraje-as. Se for o dom de contribuir, dê com generosidade. Se for o de exercer liderança, lidere de forma responsável. E, se for o de demonstrar misericórdia, pratique-o com alegria.
9 No bkweaꞌ ladna bega be ltsaꞌa bega idub ncho ladna bega. No bxee ladna bega ndoꞌ ta ugap, ndi usankea bega tsoꞌo ta wen.
9 Amem as pessoas sem fingimento. Odeiem tudo que é mau. Apeguem-se firmemente ao que é bom.
10 Utsin gok bega ndoꞌ be ltsaꞌa bega lak nsabndoꞌ gak dub xa ndoꞌ wit xa. No gop bega mod ndoꞌ be ltsaꞌa bega.
10 Amem-se com amor fraternal e tenham prazer em honrar uns aos outros.
11 No lá ichaꞌab bega gun bega tiꞌin, ndi idub ncho ladna bega bin bega tiꞌin ten Dios Xa Nibeꞌe.
11 Jamais sejam preguiçosos, mas trabalhem com dedicação e sirvam ao Senhor com entusiasmo.
12 Bten ladna bega ndalen ndenkeaꞌ bega gal usoꞌ bega ta usaꞌa Dios. No bxik bega ndoꞌ be gealkweaꞌ. No gab geꞌal bidiꞌizhno bega Dios.
12 Alegrem-se em nossa esperança. Sejam pacientes nas dificuldades e não parem de orar.
13 Gokno bega bexa no nak xmen Dios be ta nkiꞌin bexa. No utsin binno bega bexa ndiꞌid inaꞌ bega.
13 Quando membros do povo santo passarem por necessidade, ajudem com prontidão. Estejam sempre dispostos a praticar a hospitalidade.
14 Leꞌa gor na ugap ndanno be men bega, unab bega ndoꞌ Dios gakno Dios bexa. Naꞌanpa inab bega iniꞌí bexa gealkweaꞌ, ndi unab bega gakno Dios bexa.
14 Abençoem aqueles que os perseguem. Não os amaldiçoem, mas orem para que Deus os abençoe.
15 Bten ladna bega gor na ncho bexa nten ladna. No biꞌin bega gor na ncho bexa ndoꞌon.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Utsin ute bega no be ltsaꞌa bega. Lá izhinna bega, ndi bchealtsaꞌa bega bexa uban nak. No naꞌanpa izhinnona bega be ta ndák bega.
16 Vivam em harmonia uns com os outros. Não sejam orgulhosos, mas tenham amizade com gente de condição humilde. E não pensem que sabem tudo.
17 Lá ukixke bega be ta ugap ndanno be men bega, ndi bteꞌa ladna bega utsin gak bega ndoꞌ itea be men.
17 Nunca paguem o mal com o mal. Pensem sempre em fazer o que é melhor aos olhos de todos.
18 Tal syoꞌo gan gast plo yakea bega, wen kwe bega no itea be men.
18 No que depender de vocês, vivam em paz com todos.
19 Bego na nkweaꞌ lad naꞌ, lá ukixke bega ta ndanno dub men bega. Ndi blaꞌa bega leꞌa Dios leꞌa utsaksi xa wa, lak nkeaniꞌi diꞌizh ten Dios, ndab Dios:
19 Amados, nunca se vinguem; deixem que a ira de Deus se encarregue disso, pois assim dizem as Escrituras: “A vingança cabe a mim, eu lhes darei o troco, diz o Senhor”.
20 No ndab‑a:
20 Pelo contrário: “Se seu inimigo estiver com fome, dê-lhe de comer; se estiver com sede, dê-lhe de beber. Ao fazer isso, amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele”.
21 Lá ulaꞌa bega leꞌa ta ugap ndun stub men wa gun gan ndoꞌ bega, cha no bega gun ta ugap. Ndi wen binno bega bexa wa, cha li gun bega gan ndoꞌ ta ugap.
21 Não deixem que o mal os vença, mas vençam o mal praticando o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.