Romanos 12
Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs NAA
1 Bego nak beuna xmen Cristo, leꞌa ta na uzheꞌeb nlats ladna Dios beuna, ta weꞌe naꞌab naꞌ ndoꞌ bega usaꞌa bega leꞌaka leꞌa bega ndoꞌ Dios, cuent dub xnab nban gak bega, ta umbiꞌi nak ndoꞌ xa, no ta nsak ladna xa. Leꞌa ta wa lak nsabndoꞌ yankea beuna Dios.
1 Portanto, irmãos, pelas misericórdias de Deus, peço que ofereçam o seu corpo como sacrifício vivo, santo e agradável a Deus. Este é o culto racional de vocês.
2 Lá gak bega lak nak be men ncho nat, ndi blaꞌa bega ucheꞌa Dios mod gunbeꞌe bega, ndontsa li igondoꞌ bega xtaꞌan nlad Dios gun bega: leꞌa ta wa ta utsin nak, no ta wen nak, no ta gaꞌal nak.
2 E não vivam conforme os padrões deste mundo, mas deixem que Deus os transforme pela renovação da mente, para que possam experimentar qual é a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 Leꞌa Dios utsin mbinno naꞌ, msaꞌa xa tiꞌin ten xa gun naꞌ. Ta weꞌe leꞌa naꞌ gáp ndoꞌ bega, leꞌa kadga bega lá gunbeꞌe leꞌa bega mas nsak ndoꞌ lakka nak bega. Ndi utsin binbeꞌe bega cuent ten leꞌaka leꞌa bega, laktsa msaꞌa Dios ngeꞌ ladna bega xa.
3 Porque, pela graça que me foi dada, digo a cada um de vocês que não pense de si mesmo além do que convém. Pelo contrário, pense com moderação, segundo a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
4 Leꞌa las dub men ndap sian leaꞌ na, parea naꞌanpa itea‑yá dubtsa tiꞌin ndun.
4 Porque assim como num só corpo temos muitos membros, mas nem todos os membros têm a mesma função,
5 No liga leꞌa beuna kwaꞌad nak xmen Cristo, leꞌa beuna nak cuent las Cristo, no dubtsa xkwaꞌa be men nak beuna.
5 assim também nós, embora sejamos muitos, somos um só corpo em Cristo e membros uns dos outros.
6 Leꞌa Dios nsaꞌa sian be ta ndák beuna, laktsa nlad xa usaꞌa xa‑yá ndoꞌ kadga dub beuna. Tal leꞌa Dios nsaꞌa gudiꞌizh dub xa sakndoꞌ Dios, leꞌa xa wa nsabndoꞌ li gun lak plo ngeꞌ ladna xa Dios.
6 Temos, porém, diferentes dons segundo a graça que nos foi dada: se é profecia, seja segundo a proporção da fé;
7 No tal leꞌa stub xa ndák ndun tiꞌin ndoꞌ be ltsaꞌa xa, leꞌa xa wa nsabndoꞌ li gun tiꞌin wa. No dub xa ndák nluu be men, leꞌa xa wa nsabndoꞌ li uluu bexa.
7 se é ministério, dediquemo-nos ao ministério; o que ensina dedique-se ao ensino;
8 No dub xa ndák ntenxeꞌa be men, leꞌa xa wa nsabndoꞌ li gun. No dub xa ndák nsaꞌa ta nkiꞌin stub men, leꞌa xa wa nsabndoꞌ usaꞌa‑yá dub lak ndap xa‑yá. No dub xa ndák nchansu be men, leꞌa xa wa nsabndoꞌ utsin gun ta wa. No dub xa ndák nlats ladna be men, leꞌa xa wa nsabndoꞌ iten ladna li gun xa.
8 o que exorta faça-o com dedicação; o que contribui, com generosidade; o que preside, com zelo; quem exerce misericórdia, com alegria.
9 No bkweaꞌ ladna bega be ltsaꞌa bega idub ncho ladna bega. No bxee ladna bega ndoꞌ ta ugap, ndi usankea bega tsoꞌo ta wen.
9 O amor seja sem hipocrisia. Odeiem o mal e apeguem-se ao bem.
10 Utsin gok bega ndoꞌ be ltsaꞌa bega lak nsabndoꞌ gak dub xa ndoꞌ wit xa. No gop bega mod ndoꞌ be ltsaꞌa bega.
10 Amem uns aos outros com amor fraternal. Quanto à honra, deem sempre preferência aos outros.
11 No lá ichaꞌab bega gun bega tiꞌin, ndi idub ncho ladna bega bin bega tiꞌin ten Dios Xa Nibeꞌe.
11 Quanto ao zelo, não sejam preguiçosos. Sejam fervorosos de espírito, servindo o Senhor.
12 Bten ladna bega ndalen ndenkeaꞌ bega gal usoꞌ bega ta usaꞌa Dios. No bxik bega ndoꞌ be gealkweaꞌ. No gab geꞌal bidiꞌizhno bega Dios.
12 Alegrem-se na esperança, sejam pacientes na tribulação e perseverem na oração.
13 Gokno bega bexa no nak xmen Dios be ta nkiꞌin bexa. No utsin binno bega bexa ndiꞌid inaꞌ bega.
13 Ajudem a suprir as necessidades dos santos. Pratiquem a hospitalidade.
14 Leꞌa gor na ugap ndanno be men bega, unab bega ndoꞌ Dios gakno Dios bexa. Naꞌanpa inab bega iniꞌí bexa gealkweaꞌ, ndi unab bega gakno Dios bexa.
14 Abençoem aqueles que perseguem vocês; abençoem e não amaldiçoem.
15 Bten ladna bega gor na ncho bexa nten ladna. No biꞌin bega gor na ncho bexa ndoꞌon.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Utsin ute bega no be ltsaꞌa bega. Lá izhinna bega, ndi bchealtsaꞌa bega bexa uban nak. No naꞌanpa izhinnona bega be ta ndák bega.
16 Tenham o mesmo modo de pensar de uns para com os outros. Em vez de serem orgulhosos, sejam solidários com os humildes. Não sejam sábios aos seus próprios olhos.
17 Lá ukixke bega be ta ugap ndanno be men bega, ndi bteꞌa ladna bega utsin gak bega ndoꞌ itea be men.
17 Não paguem a ninguém mal por mal; procurem fazer o bem diante de todos.
18 Tal syoꞌo gan gast plo yakea bega, wen kwe bega no itea be men.
18 Se possível, no que depender de vocês, vivam em paz com todas as pessoas.
19 Bego na nkweaꞌ lad naꞌ, lá ukixke bega ta ndanno dub men bega. Ndi blaꞌa bega leꞌa Dios leꞌa utsaksi xa wa, lak nkeaniꞌi diꞌizh ten Dios, ndab Dios:
19 Meus amados, não façam justiça com as próprias mãos, mas deem lugar à ira de Deus, pois está escrito: “A mim pertence a vingança; eu é que retribuirei, diz o Senhor.”
20 No ndab‑a:
20 Façam o contrário: “Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber; porque, fazendo isto, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele.”
21 Lá ulaꞌa bega leꞌa ta ugap ndun stub men wa gun gan ndoꞌ bega, cha no bega gun ta ugap. Ndi wen binno bega bexa wa, cha li gun bega gan ndoꞌ ta ugap.
21 Não se deixe vencer pelo mal, mas vença o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.