Romanos 12

Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Bego nak beuna xmen Cristo, leꞌa ta na uzheꞌeb nlats ladna Dios beuna, ta weꞌe naꞌab naꞌ ndoꞌ bega usaꞌa bega leꞌaka leꞌa bega ndoꞌ Dios, cuent dub xnab nban gak bega, ta umbiꞌi nak ndoꞌ xa, no ta nsak ladna xa. Leꞌa ta wa lak nsabndoꞌ yankea beuna Dios.
1 Suplico-vos, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, de apresentardes os vossos corpos em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 Lá gak bega lak nak be men ncho nat, ndi blaꞌa bega ucheꞌa Dios mod gunbeꞌe bega, ndontsa li igondoꞌ bega xtaꞌan nlad Dios gun bega: leꞌa ta wa ta utsin nak, no ta wen nak, no ta gaꞌal nak.
2 E não sede conformados com este mundo, mas sede transformados pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual é a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 Leꞌa Dios utsin mbinno naꞌ, msaꞌa xa tiꞌin ten xa gun naꞌ. Ta weꞌe leꞌa naꞌ gáp ndoꞌ bega, leꞌa kadga bega lá gunbeꞌe leꞌa bega mas nsak ndoꞌ lakka nak bega. Ndi utsin binbeꞌe bega cuent ten leꞌaka leꞌa bega, laktsa msaꞌa Dios ngeꞌ ladna bega xa.
3 Pois eu digo, pela graça que me é dada, para todo mundo que está dentre vós, não pense de si mesmo muito mais do que deveria pensar, senão que pense com sobriedade, assim como Deus tem dado a cada um uma medida de fé.
4 Leꞌa las dub men ndap sian leaꞌ na, parea naꞌanpa itea‑yá dubtsa tiꞌin ndun.
4 Porque assim como temos muitos membros em um corpo, e nem todos os membros têm a mesma função,
5 No liga leꞌa beuna kwaꞌad nak xmen Cristo, leꞌa beuna nak cuent las Cristo, no dubtsa xkwaꞌa be men nak beuna.
5 assim nós, que somos muitos, somos um só corpo em Cristo, e cada um, membros uns dos outros.
6 Leꞌa Dios nsaꞌa sian be ta ndák beuna, laktsa nlad xa usaꞌa xa‑yá ndoꞌ kadga dub beuna. Tal leꞌa Dios nsaꞌa gudiꞌizh dub xa sakndoꞌ Dios, leꞌa xa wa nsabndoꞌ li gun lak plo ngeꞌ ladna xa Dios.
6 Então, tendo diferentes dons, segundo a graça que nos foi dada, se for profecia, profetizemos segundo a medida da fé;
7 No tal leꞌa stub xa ndák ndun tiꞌin ndoꞌ be ltsaꞌa xa, leꞌa xa wa nsabndoꞌ li gun tiꞌin wa. No dub xa ndák nluu be men, leꞌa xa wa nsabndoꞌ li uluu bexa.
7 se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação no ensinar;
8 No dub xa ndák ntenxeꞌa be men, leꞌa xa wa nsabndoꞌ li gun. No dub xa ndák nsaꞌa ta nkiꞌin stub men, leꞌa xa wa nsabndoꞌ usaꞌa‑yá dub lak ndap xa‑yá. No dub xa ndák nchansu be men, leꞌa xa wa nsabndoꞌ utsin gun ta wa. No dub xa ndák nlats ladna be men, leꞌa xa wa nsabndoꞌ iten ladna li gun xa.
8 ou o que exorta, na exortação; o que reparte, faça-o com simplicidade; o que governa, com diligência; o que demonstra misericórdia, com alegria.
9 No bkweaꞌ ladna bega be ltsaꞌa bega idub ncho ladna bega. No bxee ladna bega ndoꞌ ta ugap, ndi usankea bega tsoꞌo ta wen.
9 O amor seja sem dissimulação. Aborrecei o que é mau e apegai-vos ao que é bom.
10 Utsin gok bega ndoꞌ be ltsaꞌa bega lak nsabndoꞌ gak dub xa ndoꞌ wit xa. No gop bega mod ndoꞌ be ltsaꞌa bega.
10 Sede amigavelmente afeiçoados uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
11 No lá ichaꞌab bega gun bega tiꞌin, ndi idub ncho ladna bega bin bega tiꞌin ten Dios Xa Nibeꞌe.
11 Não sejais negligentes nas atividades; ferventes no espírito, servindo ao Senhor.
12 Bten ladna bega ndalen ndenkeaꞌ bega gal usoꞌ bega ta usaꞌa Dios. No bxik bega ndoꞌ be gealkweaꞌ. No gab geꞌal bidiꞌizhno bega Dios.
12 Regozijai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
13 Gokno bega bexa no nak xmen Dios be ta nkiꞌin bexa. No utsin binno bega bexa ndiꞌid inaꞌ bega.
13 compartindo à necessidade dos santos, sede dados à hospitalidade.
14 Leꞌa gor na ugap ndanno be men bega, unab bega ndoꞌ Dios gakno Dios bexa. Naꞌanpa inab bega iniꞌí bexa gealkweaꞌ, ndi unab bega gakno Dios bexa.
14 Abençoai aos que vos perseguem; abençoai e não amaldiçoeis.
15 Bten ladna bega gor na ncho bexa nten ladna. No biꞌin bega gor na ncho bexa ndoꞌon.
15 Regozijai-vos com os que se regozijam, e chorai com os que choram.
16 Utsin ute bega no be ltsaꞌa bega. Lá izhinna bega, ndi bchealtsaꞌa bega bexa uban nak. No naꞌanpa izhinnona bega be ta ndák bega.
16 Tende o mesmo pensamento uns para com os outros; Não tencione coisas altas, mas condescendem a homens de baixa renda. Não sejais sábios em seus próprios conceitos.
17 Lá ukixke bega be ta ugap ndanno be men bega, ndi bteꞌa ladna bega utsin gak bega ndoꞌ itea be men.
17 Não retribuas a nenhum homem mal por mal; procurai as coisas honestas à vista de todos os homens.
18 Tal syoꞌo gan gast plo yakea bega, wen kwe bega no itea be men.
18 Se for possível, no que depender de vós, vivei em paz com todos os homens.
19 Bego na nkweaꞌ lad naꞌ, lá ukixke bega ta ndanno dub men bega. Ndi blaꞌa bega leꞌa Dios leꞌa utsaksi xa wa, lak nkeaniꞌi diꞌizh ten Dios, ndab Dios:
19 Amados, não vos vingueis a vós mesmos, mas dai lugar à ira, porque está escrito: A vingança é minha; eu recompensarei, diz o Senhor.
20 No ndab‑a:
20 Portanto, se o teu inimigo tiver fome, alimenta-o; se ele tiver sede, dá-lhe de beber; porque fazendo isto, amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
21 Lá ulaꞌa bega leꞌa ta ugap ndun stub men wa gun gan ndoꞌ bega, cha no bega gun ta ugap. Ndi wen binno bega bexa wa, cha li gun bega gan ndoꞌ ta ugap.
21 Não sejas vencido pelo mal, mas vence o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.