Mateus 19
Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs ARC
1 Leꞌa gor mtayadiꞌizh Jesús ta wa, cha mkaꞌan xa Galilea nchaꞌa xa Judea stub toꞌo yowbeꞌe Jordán.
1 E aconteceu que, concluindo Jesus esses discursos, saiu da Galileia e dirigiu-se aos confins da Judeia, além do Jordão.
2 Leꞌa sa wa leꞌa kwaꞌadpa men usankea tsoꞌo xa, cha myunyakna Jesús bexa gizh sa wa.
2 E seguiram-no muitas gentes e curou-as ali.
3 Weꞌe leꞌa pla bexa fariseo ulen wats Jesús, nlad bexa gab Jesús dub ta lid leꞌa nak, ndab bexa ndoꞌ Jesús:
3 Então, chegaram ao pé dele os fariseus, tentando-o e dizendo-lhe: É lícito ao homem repudiar sua mulher por qualquer motivo?
4 Leꞌa Jesús cha ukaꞌab ndab:
4 Ele, porém, respondendo, disse-lhes: Não tendes lido que, no princípio, o Criador os fez macho e fêmea
5 Cha ndab Dios: “Ta weꞌe ulaꞌa xabgiꞌi xus na no xnaꞌa na zha na ikaꞌa xa xagots ten xa. Leꞌa cuent ten Dios leꞌa itop xa wa yak dubtsa men.”
5 e disse: Portanto, deixará o homem pai e mãe e se unirá à sua mulher, e serão dois numa só carne?
6 Leꞌa bexa wa dubtsa men myak, yá lid topta xa. Ta weꞌe gáp naꞌ leꞌa bexa mchealte Dios, lá nsabndoꞌ dub men uteltsaꞌa bexa.
6 Assim não são mais dois, mas uma só carne. Portanto, o que Deus ajuntou não separe o homem.
7 Leꞌa bexa fariseo wa cha unabdiꞌizhgal ndab:
7 Disseram-lhe eles: Então, por que mandou Moisés dar-lhe carta de divórcio e repudiá-la?
8 Leꞌa Jesús cha ndab:
8 Disse-lhes ele: Moisés, por causa da dureza do vosso coração, vos permitiu repudiar vossa mulher; mas, ao princípio, não foi assim.
9 Leꞌa naꞌ gáp ndoꞌ bego leꞌa tal ton dub xabgiꞌi ulaꞌa xagots ten na, cha ikaꞌa xa stubga xagots, leꞌa xabgiꞌi wa ndapka ke ndoꞌ Dios. No liga tal stub xabgiꞌi ikaꞌaga xagots wa, leꞌa xa wa no ndap ke ndoꞌ Dios. Ná leꞌa tal ton dub xagots ndap xabgiꞌi ugal stubga xabgiꞌi, leꞌa xabgiꞌi ten xa wa sak ulaꞌa xa.
9 Eu vos digo, porém, que qualquer que repudiar sua mulher, não sendo por causa de prostituição, e casar com outra, comete adultério; e o que casar com a repudiada
10 Leꞌa be xmen Jesús cha ndab ndoꞌ Jesús:
10 Disseram-lhe seus discípulos: Se assim é a condição do homem relativamente à mulher, não convém casar.
11 Leꞌa Jesús cha ndab:
11 Ele, porém, lhes disse: Nem todos podem receber esta palavra, mas
12 No ncho be xabgiꞌi lá ukwaꞌan xagots geal leꞌa zha ndalkata xa lá yoo gan gap xa xin xa leꞌa xa lá utsin nak. No ncho be xabgiꞌi leꞌaka be men li ndazhaꞌa xa. No ncho be xabgiꞌi lá ukwaꞌan xagots ndontsa mas gun xa tiꞌin ten Dios. Leꞌa tal ton bexa na syoꞌo gan li gun, leꞌa bexa nsabndoꞌka li gun ta wa.
12 Porque há eunucos que assim nasceram do ventre da mãe; e há eunucos que foram castrados pelos homens; e há eunucos que se castraram a si mesmos por causa do Reino dos céus. Quem pode receber isso, que o receba.
13 Weꞌe leꞌa be men ulenno be meꞌed ten na wats Jesús, ndontsa uxoꞌob Jesús yaꞌa na gek be meꞌed, inab xa ulaꞌach Dios be meꞌed. Leꞌa be xmen Jesús cha uteyo bexa nseano be meꞌed wa.
13 Trouxeram-lhe, então, algumas crianças, para que lhes impusesse as mãos e orasse; mas os discípulos os repreendiam.
14 Ná leꞌa Jesús cha ndab ndoꞌ be xmen na:
14 Jesus, porém, disse: Deixai os pequeninos e não os estorveis de vir a mim, porque dos tais é o Reino dos céus.
15 Cha mxoꞌob xa yaꞌa xa gek be meꞌed wa, weꞌe cha nseaꞌ xa.
15 E, tendo-lhes imposto as mãos, partiu dali.
16 Leꞌa dub xabgiꞌi cha ulen wats Jesús unabdiꞌizh xa ndoꞌ xa ndab xa:
16 E eis que, aproximando-se dele um jovem, disse-lhe: Bom Mestre, que bem farei, para conseguir a vida eterna?
17 Leꞌa Jesús cha ukaꞌab ndab:
17 E ele disse-lhe: Por que me chamas bom? Não
18 Leꞌa xabgiꞌi wa cha ndab:
18 Disse-lhe ele: Quais? E Jesus disse: Não matarás, não cometerás adultério, não furtarás, não dirás falso testemunho;
19 Wankea xus lu nsea xnaꞌa lu. Bkweaꞌ ladna lu be ltsaꞌa lu lakkata lu.
19 honra teu pai e tua mãe, e amarás o teu próximo como a ti mesmo.
20 Leꞌa xabgiꞌi wa cha ndab:
20 Disse-lhe o jovem: Tudo isso tenho guardado desde a minha mocidade; que me falta ainda?
21 Leꞌa Jesús cha ndab:
21 Disse-lhe Jesus: Se queres ser perfeito, vai, vende tudo o que tens, dá-o aos pobres e terás
22 Leꞌa gor na mbiꞌín xabgiꞌi wa ta wa, cha uban myoꞌo ladna xa, cha nseaꞌ xa, leꞌa xa uzhebpa sian taꞌa ndap.
22 E o jovem, ouvindo essa palavra, retirou-se triste, porque possuía muitas propriedades.
23 Leꞌa Jesús cha ndab ndoꞌ be xmen na:
23 Disse, então, Jesus aos seus discípulos: Em verdade vos digo que é difícil entrar um rico no Reino dos céus.
24 Stub biaj gáp naꞌ‑yá: ndi mas lid bid itid dub came geꞌed xan dub yagux, ndoꞌ yak dub xa rik dub xa nibeꞌe Dios.
24 E outra vez vos digo que é mais fácil passar um camelo pelo fundo de uma agulha do que entrar um rico no Reino de Deus.
25 Leꞌa gor na mbiꞌín be xmen Jesús ta wa, cha uzhebpa ngwanseana bexa, ndab bexa ndoꞌ be ltsaꞌa xa:
25 Os seus discípulos, ouvindo isso, admiraram-se muito, dizendo: Quem poderá, pois, salvar-se?
26 Leꞌa Jesús cha mwiꞌi ndoꞌ bexa ndab xa:
26 E Jesus, olhando para eles, disse-lhes: Aos homens é isso impossível, mas a Deus tudo é possível.
27 Leꞌa Pedr cha ndab ndoꞌ Jesús:
27 Então, Pedro, tomando a palavra, disse-lhe: Eis que nós deixamos tudo e te seguimos; que receberemos?
28 Leꞌa Jesús cha ndab ndoꞌ bexa wa:
28 E Jesus disse-lhes: Em verdade vos digo que vós, que me seguistes, quando, na regeneração, o Filho do Homem se assentar no trono da sua glória, também vos assentareis sobre doze tronos, para julgar as doze tribos de Israel.
29 Leꞌa tal ton ulaꞌa lid na no wit na no bsan na no xus na no xnaꞌa na no xagots ten na no xmeꞌed na no be yo ten na ndontsa gun xa tiꞌin ten naꞌ, leꞌa xa wa ikayaꞌa stub gayoꞌo biaj mas be ta mlaꞌa xa wa. No gap xa gealnaban ta nunk lá idub.
29 E todo aquele que tiver deixado casas, ou irmãos, ou irmãs, ou pai, ou mãe, ou mulher, ou filhos, ou terras, por amor do meu nome, receberá cem vezes tanto e herdará a vida eterna.
30 Ná kwaꞌad bexa nsak nat wa, yak bexa naꞌanpa nsak; no leꞌa bexa naꞌanpa nsak nat wa, yak bexa nsak.
30 Porém muitos primeiros serão derradeiros, e
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.