Hebreus 5
Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs VC
1 Leꞌa itea be uleꞌay ndon leꞌa nsak ten bexa Israel, leꞌa Dios leꞌa nti bexa lat be men. Ngoxoꞌob Dios bexa gun bexa tiꞌin ndoꞌ Dios sakndoꞌ be men, nsaꞌa bexa be taꞌa no be man xnab ndoꞌ Dios, ndontsa yuꞌu be ke ten be men.
1 Em verdade, todo pontífice é escolhido entre os homens e constituído a favor dos homens como mediador nas coisas que dizem respeito a Deus, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 Leꞌa dub uleꞌay nlats ladna bexa na lá iniꞌí xteꞌe gun, no bexa na ndun ta lid leꞌa nak, geal leꞌa uleꞌay wa ncho gor lá ndun gan uxobgek ndoꞌ Dios.
2 Sabe compadecer-se dos que estão na ignorância e no erro, porque também ele está cercado de fraqueza.
3 Ta weꞌe leꞌa xa wa nsabndoꞌ usaꞌa man xnab ndoꞌ Dios, ndontsa yuꞌu be ke ten leꞌaka leꞌa xa, no be ke ten be men.
3 Por isso, ele deve oferecer sacrifícios tanto pelos próprios pecados quanto pelos pecados do povo.
4 Naꞌan ton yoo gan gab leꞌa gun tiꞌin ten uleꞌay ndon leꞌa nsak, leꞌa Dios ndi leꞌa uti xa wa lak mti Dios Aarón.
4 Ninguém se apropria desta honra, senão somente aquele que é chamado por Deus, como Aarão.
5 No liga leꞌa Cristo naꞌanpa ngab leꞌaka xa gak uleꞌay ndon leꞌa nsak. Leꞌa Dios leꞌa mti xa, ndab Dios ndoꞌ xa:
5 Assim também Cristo não se atribuiu a si mesmo a glória de ser pontífice. Esta lhe foi dada por aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei {Sl 2,7},
6 Nsea stub sa nkeaniꞌi ndab Dios:
6 como também diz em outra passagem: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedec {Sl 109,4}.
7 Leꞌa zha uyoꞌo Cristo ndoꞌ gizhliyo ndee, leꞌa xa ugeꞌ uníꞌi no mbiꞌin xa gor ndadiꞌizhno xa Dios, unab xa ndoꞌ Dios gakno Dios xa, leꞌa Dios ndap juers lá gat xa. Leꞌa Dios mbiꞌínka ta li unab xa wa, geal leꞌa xa uzhebpa nxobgek ndoꞌ Dios.
7 Nos dias de sua vida mortal, dirigiu preces e súplicas, entre clamores e lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, e foi atendido pela sua piedade.
8 Leꞌa Cristo leꞌa nak Xin Dios, ná leꞌa xa utidka gealkweaꞌ wa ndontsa ngók xa uxobgek xa ndoꞌ ta nlad Dios.
8 Embora fosse Filho de Deus, aprendeu a obediência por meio dos sofrimentos que teve.
9 No ta na li mbin Cristo lakka nlad Dios wa, ta weꞌe leꞌa tal ton uxobgek ndoꞌ Cristo, leꞌa Dios usaꞌa dub gealnaban kub ta nunk lá idub.
9 E uma vez chegado ao seu termo, tornou-se autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 No ulaxoꞌob Dios Jesús gak xa uleꞌay ndon leꞌa nsak, lak ngok uleꞌay Melquisedec.
10 porque Deus o proclamou sacerdote segundo a ordem de Melquisedec.
11 Bi ncho sianta be taꞌa nlad naꞌ ukeꞌa naꞌ cuent ten ta wa, parea uzhebpa bid ukeꞌa naꞌ‑yá dub mod na yakbeꞌena bega‑yá, leꞌa bega uzhebpa chaꞌaw nyakbeꞌena.
11 Teríamos muita coisa a dizer sobre isso, e coisas bem difíceis de explicar, dada a vossa lentidão em compreender...
12 Leꞌa nat leꞌa bega yá kwen ndangea ladna Cristo, nsabndoꞌ gakla bega mech nluu be men. Parea leꞌa bega bi nkiꞌin uluugal dub xa bega stub biaj be ta nak xan diꞌizh ten Dios. Leꞌa bega nak cuent medoꞌo ndo chizh, dub meꞌed bi lá isuꞌu gaw.
12 A julgar pelo tempo, já devíeis ser mestres! Contudo, ainda necessitais que vos ensinem os primeiros rudimentos da palavra de Deus; e vos tornastes tais, que precisais de leite em vez de alimento sólido!
13 Leꞌa tal ton lá nyakbeꞌena xteꞌe nsabndoꞌ gun xa, leꞌa xa wa nak cuent dub medoꞌo.
13 Ora, quem se alimenta de leite não é capaz de compreender uma doutrina profunda, porque é ainda criança.
14 Ná leꞌa bexa na uniꞌí xtaꞌan nsabndoꞌ gun xa, no xtaꞌan lá nsabndoꞌ gun xa, leꞌa xa wa nak cuent dub men gox ndákka ndaw.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que a experiência já exercitou na distinção do bem e do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.