Hebreus 5
Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs ARIB
1 Leꞌa itea be uleꞌay ndon leꞌa nsak ten bexa Israel, leꞌa Dios leꞌa nti bexa lat be men. Ngoxoꞌob Dios bexa gun bexa tiꞌin ndoꞌ Dios sakndoꞌ be men, nsaꞌa bexa be taꞌa no be man xnab ndoꞌ Dios, ndontsa yuꞌu be ke ten be men.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 Leꞌa dub uleꞌay nlats ladna bexa na lá iniꞌí xteꞌe gun, no bexa na ndun ta lid leꞌa nak, geal leꞌa uleꞌay wa ncho gor lá ndun gan uxobgek ndoꞌ Dios.
2 podendo ele compadecer-se devidamente dos ignorantes e errados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Ta weꞌe leꞌa xa wa nsabndoꞌ usaꞌa man xnab ndoꞌ Dios, ndontsa yuꞌu be ke ten leꞌaka leꞌa xa, no be ke ten be men.
3 E por esta razão deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, oferecer sacrifício pelos pecados.
4 Naꞌan ton yoo gan gab leꞌa gun tiꞌin ten uleꞌay ndon leꞌa nsak, leꞌa Dios ndi leꞌa uti xa wa lak mti Dios Aarón.
4 Ora, ninguém toma para si esta honra, senão quando é chamado por Deus, como o foi Arão.
5 No liga leꞌa Cristo naꞌanpa ngab leꞌaka xa gak uleꞌay ndon leꞌa nsak. Leꞌa Dios leꞌa mti xa, ndab Dios ndoꞌ xa:
5 assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei;
6 Nsea stub sa nkeaniꞌi ndab Dios:
6 como também em outro lugar diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Leꞌa zha uyoꞌo Cristo ndoꞌ gizhliyo ndee, leꞌa xa ugeꞌ uníꞌi no mbiꞌin xa gor ndadiꞌizhno xa Dios, unab xa ndoꞌ Dios gakno Dios xa, leꞌa Dios ndap juers lá gat xa. Leꞌa Dios mbiꞌínka ta li unab xa wa, geal leꞌa xa uzhebpa nxobgek ndoꞌ Dios.
7 O qual nos dias da sua carne, tendo oferecido, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que podia livrar da morte, e tendo sido ouvido por causa da sua reverência,
8 Leꞌa Cristo leꞌa nak Xin Dios, ná leꞌa xa utidka gealkweaꞌ wa ndontsa ngók xa uxobgek xa ndoꞌ ta nlad Dios.
8 ainda que era Filho, aprendeu a obediência por meio daquilo que sofreu;
9 No ta na li mbin Cristo lakka nlad Dios wa, ta weꞌe leꞌa tal ton uxobgek ndoꞌ Cristo, leꞌa Dios usaꞌa dub gealnaban kub ta nunk lá idub.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, veio a ser autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 No ulaxoꞌob Dios Jesús gak xa uleꞌay ndon leꞌa nsak, lak ngok uleꞌay Melquisedec.
10 sendo por Deus chamado sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Bi ncho sianta be taꞌa nlad naꞌ ukeꞌa naꞌ cuent ten ta wa, parea uzhebpa bid ukeꞌa naꞌ‑yá dub mod na yakbeꞌena bega‑yá, leꞌa bega uzhebpa chaꞌaw nyakbeꞌena.
11 Sobre isso temos muito que dizer, mas de difícil interpretação, porquanto vos tornastes tardios em ouvir.
12 Leꞌa nat leꞌa bega yá kwen ndangea ladna Cristo, nsabndoꞌ gakla bega mech nluu be men. Parea leꞌa bega bi nkiꞌin uluugal dub xa bega stub biaj be ta nak xan diꞌizh ten Dios. Leꞌa bega nak cuent medoꞌo ndo chizh, dub meꞌed bi lá isuꞌu gaw.
12 Porque, desde a infância sabes as sagradas letras, que podem necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios elementares dos oráculos de Deus, e vos haveis feito tais que precisais de leite, e não de alimento sólido.
13 Leꞌa tal ton lá nyakbeꞌena xteꞌe nsabndoꞌ gun xa, leꞌa xa wa nak cuent dub medoꞌo.
13 Ora, qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, pois é criança;
14 Ná leꞌa bexa na uniꞌí xtaꞌan nsabndoꞌ gun xa, no xtaꞌan lá nsabndoꞌ gun xa, leꞌa xa wa nak cuent dub men gox ndákka ndaw.
14 mas o alimento sólido é para os adultos, os quais têm, pela prática, as faculdades exercitadas para discernir tanto o bem como o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.