Atos 14
Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs NTLH
1 Leꞌa gezh Iconio leꞌa Pabl no Bernabé uyote len niꞌi sa nzhealbe bexa judio, cha mbidiꞌizh bexa diꞌizh ten Dios ndoꞌ be men. Weꞌe leꞌa kwaꞌad bexa judio no kwaꞌad bexa naꞌanpa xa judio mbingea ladna Jesús.
1 A mesma coisa aconteceu na cidade de Icônio. Paulo e Barnabé entraram na sinagoga e falaram de tal maneira, que muitos judeus e não judeus creram.
2 Ná leꞌa bexa judio, bexa naꞌanpa ngungea ladna Jesús, mbin gan ngokloo kwaꞌad bexa naꞌanpa xa judio ndoꞌ be xmen Jesús wa.
2 Mas os judeus que não creram atiçaram os não judeus contra os cristãos.
3 Ná leꞌa Pabl no Bernabé kwen ngwaꞌyoꞌo gezh wa. Ngeꞌ ladna bexa Diostsa, ni lá nzheb bexa ndadiꞌizh bexa diꞌizh ten Dios. Leꞌa Dios msaꞌa juers ten na gun bexa be uyon ta yanseana be men, ndontsa gungea ladna be men leꞌa ta ndadiꞌizh bexa diꞌizh tenka Dios.
3 Os apóstolos ficaram muito tempo em Icônio, falando com coragem a respeito do Senhor Jesus. E o Senhor mostrava que a mensagem deles sobre a sua graça era verdadeira, pois ele dava a eles o poder de fazer milagres e maravilhas.
4 Ná leꞌa be men gezh wa myak top partid. Dub partid bexa nsoꞌ wats bexa judio wa. Leꞌa stub partid bexa nsoꞌ wats Pabl no Bernabé.
4 Os moradores da cidade estavam divididos: alguns apoiavam os judeus, e outros eram a favor dos apóstolos.
5 Weꞌe leꞌa pla bexa judio no bexa naꞌanpa xa judio no bexa naktiꞌin wa dubtsa mbidiꞌizh xela gunno bexa Pabl no Bernabé, cha gut bexa xa sbeꞌen ulaꞌgeꞌtsa bexa xa.
5 Então os não judeus e os judeus, juntos com os seus chefes, resolveram maltratar os apóstolos e matá-los a pedradas.
6 Ná gor na mbiꞌín Pabl no Bernabé ta wa, cha mxoꞌon bexa, nchaꞌa bexa gezh Listra no gezh Derbe no be gezh gax, be gezh ten sa nsaleaꞌ Licaonia.
6 Quando Paulo e Barnabé souberam disso, fugiram para Listra e Derbe, cidades do distrito da Licaônia, e para as regiões vizinhas.
7 Leꞌa sa wa mbidiꞌizh bexa diꞌizh wen ten Jesús ndoꞌ be men.
7 E ali anunciaram o evangelho .
8 Leꞌa Listra ncho dub xabgiꞌi lá yoo gan isea zha ngolta xa.
8 Na cidade de Listra havia um homem que estava sempre sentado porque era aleijado dos pés. Ele havia nascido aleijado e nunca tinha andado.
9 Leꞌa dub wizh nsobyoꞌón xa ta ndadiꞌizh Pabl, ná gor uniꞌí Pabl xa wa, cha mgenna Pabl leꞌa xa wa ndangea ladna leꞌa Dios syunyakna xa.
9 Esse homem ouviu as palavras de Paulo, e Paulo viu que ele cria que podia ser curado. Então olhou firmemente para ele
10 Cha ugeꞌ ndab Pabl ndoꞌ xa:
10 e disse em voz alta: — Levante-se e fique de pé! O homem pulou de pé e começou a andar.
11 Leꞌa gor uniꞌí be men ta li mbin Pabl wa, cha usaxan ugeꞌ ndadiꞌizh bexa diꞌizh ten bexa Licaonia, ndab bexa:
11 Quando o povo viu o que Paulo havia feito, começou a gritar na sua própria língua: — Os deuses tomaram a forma de homens e desceram até nós!
12 Cha ndab bexa leꞌa Bernabé nak dios nsaleaꞌ Júpiter. No ndab bexa leꞌa Pabl nak Mercurio stub dios ten bexa, geal leꞌa be men ndab leꞌa Pabl ndadiꞌizh lakga ndadiꞌizh Mercurio wa.
12 Eles deram o nome de Júpiter a Barnabé e o de Mercúrio a Paulo, porque era Paulo quem falava.
13 Leꞌa latbadoꞌo ndankea bexa dios Júpiter wa nde gax toꞌo gezh wa. Leꞌa uleꞌay ten sa wa cha utoꞌo, nchaꞌano pla be ngon no sian be géꞌe. Leꞌa xa no be men kwaꞌad wa ndiꞌizh usaꞌa be ta wa cuent dub xnab ndoꞌ Bernabé no ndoꞌ Pabl.
13 O templo de Júpiter ficava na entrada da cidade, e o sacerdote desse deus trouxe bois e coroas de flores para o portão da cidade. Ele e o povo queriam matar os animais numa cerimônia religiosa e oferecê-los em sacrifício a Barnabé e a Paulo.
14 Ná gor na mbiꞌín Bernabé no Pabl ta wa, cha utsaw bexa lad nak bexa, tant lá nlad bexa ta wa. Cha ngwasyoꞌo bexa lat be men wa, cha ugeꞌ ndab bexa:
14 Quando os dois apóstolos souberam disso, rasgaram as suas roupas, correram para o meio da multidão e gritaram:
15 —¡Blaꞌach bego! ¿Xtaꞌan ngi lbaꞌa gun bega zha? Besa ndee men lakka bego baꞌ. Leꞌa besa ga nseabe yadiꞌizh ulaꞌa bega be ta naꞌan xtiꞌin baꞌ. Ndi bgeꞌ ladna bega Dios nban, xa mbindeꞌe gibeꞌa no gizhliyo no nitsdoꞌo nsea iteata be taꞌa ncho nat.
15 — Amigos, por que vocês estão fazendo isso? Nós somos apenas seres humanos, como vocês. Estamos aqui anunciando o evangelho a vocês para que abandonem essas coisas que não servem para nada. Convertam-se ao Deus vivo, que fez o céu, a terra, o mar e tudo o que existe neles.
16 Leꞌa tiemp polta leꞌa Dios mlaꞌa be men kad bexa usen nes nlad na.
16 No passado Deus deixou que todos os povos andassem nos seus próprios caminhos.
17 Ná leꞌa Dios idub tiemp nluu leꞌa xa nchoka, ndun xa be ta wen. Nlaꞌ xa gi, no ndun gaꞌal xa be taꞌa, ndontsa gap beuna ta gaw beuna no iten ladna beuna.
17 Mas Deus sempre mostra quem ele é por meio das coisas boas que faz: é ele quem manda as chuvas do céu e as colheitas no tempo certo; é ele quem dá também alimento para vocês e enche o coração de vocês de alegria.
18 Parea maska li ndab Pabl no Bernabé ta wa, ná uzhebpa juert mbin bexa gan lá usaꞌa be men xnab ndoꞌ bexa.
18 Mesmo depois de terem dito isso, os apóstolos tiveram muita dificuldade para evitar que o povo matasse os animais em sacrifício a eles.
19 Weꞌe ulayaꞌ pla bexa judio sa wa, bexa lá ndangea ladna Jesús utoꞌo gezh Antioquía nsea gezh Iconio. Leꞌa bexa wa mbin gan ngokloo be men Listra wa ndoꞌ Pabl. Cha mlaꞌgeꞌ bexa Pabl, gast ni bexa mbit bexa Pabl. Cha udobxazhtsa bexa Pabl dub lad toꞌo gezh wa, cha mchangix bexa Pabl sa wa.
19 Alguns judeus que tinham vindo das cidades de Antioquia e de Icônio conseguiram o apoio da multidão, apedrejaram Paulo e o arrastaram para fora da cidade, porque pensavam que ele tinha morrido.
20 Ná leꞌa be xmen Jesús myaklo wats Pabl. Leꞌa Pabl cha ngwaste, cha nseaꞌgal xa len gezh wa. Ngot xeꞌa leꞌa Pabl no Bernabé nchaꞌa ndi gezh Derbe.
20 Mas, quando os cristãos se ajuntaram em volta dele, ele se levantou e entrou na cidade de novo. E no dia seguinte Paulo e Barnabé partiram para a cidade de Derbe.
21 Mbidiꞌizh bexa diꞌizh wen ten Jesús ndoꞌ be men Derbe wa, cha mbingea ladna kwaꞌad be men Jesús. Cha nseaꞌ bexa leꞌaka gezh Listra no Iconio no Antioquía ten Pisidia.
21 Paulo e Barnabé anunciaram o evangelho em Derbe, e muitos moradores daquela cidade se tornaram seguidores de Jesus. Depois voltaram para as cidades de Listra, Icônio e Antioquia da Pisídia.
22 Ndab bexa ndoꞌ be xmen Jesús ndencho be gezh wa:
22 Eles animavam os cristãos e lhes davam coragem para ficarem firmes na fé. E também ensinavam que era preciso passar por muitos sofrimentos para poder entrar no Reino de Deus .
23 No ulaxoꞌob bexa pla bexa yansu be xmen Jesús be gezh wa. Weꞌe leꞌa bexa wa lá ngaw dub tiemp, no unab bexa gakno Dios bexa nchansu be men wa. Leꞌa Pabl nsea Bernabé cha mlaꞌa bexa wa ndoꞌ yaꞌa Dios, xa na li ndangea ladna bexa wa.
23 Em cada igreja os apóstolos escolhiam presbíteros . Eles oravam, jejuavam e entregavam os presbíteros à proteção do Senhor, em quem estes haviam crido.
24 Cha utoꞌo bexa Pisidia, nchaꞌa bexa Panfilia.
24 Então Paulo e Barnabé atravessaram o distrito da Pisídia e chegaram até a província da Panfília.
25 Mbidiꞌizh bexa diꞌizh ten Jesús ndoꞌ be men gezh Perge, cha nchaꞌbega bexa gezh Atalía.
25 Anunciaram a palavra em Perge e depois foram para o porto de Atália.
26 Leꞌa sa wa usen bexa dub barco siꞌil nchaꞌa gezh Antioquía ten Siria. Leꞌa Antioquía wa sa na li myun be men cuent bexa ndoꞌ yaꞌa Dios, gun bexa tiꞌin ten Dios, ta na li msandoꞌ bexa wa.
26 Dali foram de navio para Antioquia da Síria, onde eles haviam sido entregues aos cuidados de Deus, para o trabalho que agora estavam terminando.
27 Leꞌa gor mlanseaꞌ bexa Antioquía, cha mchealte bexa be xmen Jesús. Cha mbidiꞌizh bexa xteꞌe mbintiꞌin Dios bexa sa ngwaꞌkesea bexa wa, no xteꞌe nlaꞌa Dios leꞌa bexa naꞌanpa xa judio no ndangea ladna Jesús.
27 Quando chegaram lá, reuniram as pessoas da igreja e contaram tudo o que Deus havia feito por meio deles. E contaram como ele tinha aberto o caminho para que os não judeus também cressem.
28 Leꞌa Pabl no Bernabé kwen ngwaꞌyoꞌono be xmen Jesús gezh wa.
28 E ficaram muito tempo ali com os seguidores de Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.