Apocalipse 19
Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs NVT
1 Tsoꞌo wa mbín naꞌ ti kwaꞌad be men gibeꞌa, ugeꞌ ndab bexa:
1 Depois disso, ouvi algo semelhante ao som de uma grande multidão clamando: “Aleluia! Salvação, glória e poder pertencem a nosso Deus.
2 Leꞌa iteanak be ta ndun xa wa gealngea nak no utsin nak‑a,
2 Seus julgamentos são verdadeiros e justos. Ele castigou a grande prostituta, que corrompia a terra com sua imoralidade, e vingou o assassinato de seus servos”.
3 Cha stub biaj ugeꞌ ndab bexa wa:
3 E, mais uma vez, as vozes ressoaram: “Aleluia! A fumaça dessa cidade sobe para todo o sempre!”.
4 Leꞌa isagaꞌal bdap bexa gox xa nsak no idap be ta nban wa cha usaxib gast ndoꞌ yo ngol xtuzh bexa. Cha ngwankea bexa Dios sa nsob xa ndoꞌ yaxil, ndab bexa:
4 Então os 24 anciãos e os quatro seres vivos se prostraram e adoraram a Deus, que estava sentado no trono. Disseram: “Amém! Aleluia!”.
5 Leꞌa gast ndoꞌ sa nsob Dios wa ulen dub diꞌizh ndab:
5 E do trono veio uma voz que dizia: “Louvem nosso Deus, todos os seus servos, todos os que o temem, pequenos e grandes”.
6 No mbín naꞌ ti kwaꞌadpa men, cuent nsid dub sa nsalaꞌ kwaꞌal nits, no cuent sa uzheꞌeb uníꞌi usiꞌi, ndab bexa:
6 Em seguida, ouvi outra vez algo semelhante ao som do clamor de uma grande multidão, como o som de fortes ondas do mar, como o som de violentos trovões: “Aleluia! Porque o Senhor, nosso Deus,
7 ¡Iten ladna beuna no usaꞌa beuna xno ndoꞌ Dios!
7 Alegremo-nos, exultemos e a ele demos glória, pois chegou a hora do casamento do Cordeiro, e sua noiva já se preparou.
8 Leꞌa xagots wa gak dub lad lino chul,
8 Ela recebeu um vestido do linho mais fino, puro e branco”. Porque o linho fino representa os atos justos do povo santo.
9 Leꞌa angel wa cha ndab ndoꞌ naꞌ:
9 E o anjo me disse: “Escreva isto: Felizes os que são convidados para o banquete de casamento do Cordeiro”. E acrescentou: “Essas são as palavras verdadeiras de Deus”.
10 Cha usaxib naꞌ xan ndats angel wa gast ndoꞌ yo ngol xtuzh naꞌ ndontsa gankeꞌa naꞌ xa. Zha leꞌa angel wa cha ndab ndoꞌ naꞌ:
10 Então caí aos pés do anjo para adorá-lo, mas ele me disse: “Não faça isso! Sou um servo, como você e seus irmãos que dão testemunho de sua fé em Jesus. Adore somente a Deus, pois o testemunho a respeito de Jesus é a essência da mensagem revelada aos profetas”.
11 Weꞌe cha uní naꞌ leꞌa gibeꞌa myaꞌal, cha mlundoꞌ dub way nagud. Leꞌa xa nsob tsoꞌo ma wa dub xa sunka lak ndab xa, no gealngea nak xa. Leꞌa xa wa utsin nibeꞌe, no utsin ndun xa uyo lak nsabndoꞌ‑yá.
11 Vi o céu aberto, e surgiu um cavalo branco. Seu cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro, pois julga e guerreia com justiça.
12 Leꞌa ngusndoꞌ xa cuent naꞌ bealꞌ giꞌ. Nsea gek xa ndiꞌib sian be coron. Leꞌa stub leaꞌ xa nkea xtuzh xa, dub taꞌa ni dub men lá iniꞌí, nabtsa xa uniꞌí‑yá.
12 Seus olhos eram como chamas de fogo, e em sua cabeça havia muitas coroas. Nele estava escrito um nome que ninguém conhece, a não ser ele mesmo.
13 Nsea nak xa dub lad koꞌol idub nsoꞌ ten. Leꞌa xa wa nsaleaꞌ Diꞌizh Ten Dios.
13 Vestia um manto encharcado de sangue, e seu nome era a Palavra de Deus.
14 Leꞌa kwaꞌad be soldad gibeꞌa nchankea tsoꞌo xa wa, ndiꞌib bexa tsoꞌo way nagud, no nak bexa lad lino ta uzheꞌeb chul, ta nagud no umbiꞌi.
14 Os exércitos do céu, vestidos do linho mais fino, puro e branco, seguiam-no em cavalos brancos.
15 Leꞌa toꞌo xa wa ntoꞌo dub spad wach, ndontsa utsawiꞌi xa itea be nacion. Leꞌa xa wa juert inibeꞌe ndoꞌ bexa wa, no utsaksi xa be men lakta zha ngichkeꞌe bexa uv itoꞌo nits ten‑a. Leꞌa ta wa ta uzheꞌeb ndakloo Dios xa ndon leꞌa juert nak.
15 De sua boca saía uma espada afiada para ferir as nações. Ele as governará com cetro de ferro e esmagará as uvas no tanque de prensar da furiosa ira de Deus, o Todo-poderoso.
16 Leꞌa las xab xa no xtaꞌa xoꞌo xa nkeaniꞌi stub leaꞌ xa ndab: “Xa Nibeꞌe ndoꞌ iteanak bexa nibeꞌe no Xa nak Xwan iteanak be taꞌa.”
16 Em seu manto, na altura da coxa, estava escrito o nome: Rei dos reis e Senhor dos senhores.
17 Cha uní naꞌ stub angel nsoꞌ ndoꞌ wizh, cha ugeꞌ utezh xa iteanak be man nsaꞌab gaꞌap, ndab xa:
17 Então vi um anjo em pé no sol. Gritava para as aves que voavam no ponto mais alto do céu: “Venham! Reúnam-se para o grande banquete que Deus preparou!
18 ndontsa gaw bega beꞌal ten bexa unibeꞌe ndoꞌ be nacion, nsea bexa unibeꞌe be soldad, nsea be soldad. No gaw bega beꞌal ten be way, no bexa utiꞌib tsoꞌo ma, no beꞌal ten bexa nchaꞌndoꞌo ndoꞌ stubga men nsea bexa naꞌanpa li nak, no bexa nsak nsea bexa naꞌanpa nsak.
18 Venham e comam a carne dos reis, dos generais e dos fortes guerreiros; dos cavalos e de seus cavaleiros; de toda a humanidade, escravos e livres, pequenos e grandes”.
19 Cha weꞌe uní naꞌ leꞌa man uzheꞌeb wa, no bexa nibeꞌe ndoꞌ gizhliyo, nsea be soldad ten bexa wa myakjunt ndontsa kuyono bexa xa nsob tsoꞌo way nagud no be soldad ten xa.
19 Depois vi a besta e os reis da terra e seus exércitos reunidos para lutarem contra aquele que montava no cavalo e contra seu exército.
20 Cha ngwaꞌigaꞌa man uzheꞌeb wa no profet ukwiꞌin wa. Leꞌa xa wa xa mbin sian be taꞌa ngwanseana be men ndoꞌ gaꞌal man uzheꞌeb wa, ta mkedino xa be men nkea se ten man wa, bexa ngwankea ta cuent nak man wa. Leꞌa xa nsob tsoꞌo way nagud wa usen man uzheꞌeb wa nsea profet ukwiꞌin wa, cha litsa nban bena wa mtsaꞌab xa len lagun giꞌ sa nsayolꞌ azufre.
20 Mas a besta foi presa e, com ela, o falso profeta que fazia sinais em seu nome, sinais que enganaram todos que haviam recebido a marca da besta e adoravam sua estátua. Tanto a besta como seu falso profeta foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
21 Weꞌe leꞌa xa nsob tsoꞌo way cha mbit iteanak be soldad ten man uzheꞌeb wa nsea spad ntoꞌo toꞌo xa. Cha weꞌe leꞌa iteanak be man duꞌub udaw be beꞌal ten bexa ngut wa gast plo mzhea bema.
21 Todo o seu exército foi morto com a espada afiada que saía da boca daquele que montava no cavalo branco. E todas as aves se fartaram com a carne dos cadáveres.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.