Apocalipse 18

Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tsoꞌo na uyoꞌo be ta ndee wa, leꞌa naꞌ uní stub angel uzheꞌeb juert utoꞌo gibeꞌa gast ndoꞌ gizhliyo nsu xeꞌa ten xa.
1 Depois disso vi outro anjo descendo do céu. Ele tinha um grande poder, e o seu brilho iluminava toda a terra.
2 No ugeꞌpa uníꞌi xa ndab xa:
2 E gritava com voz forte: — Caiu! Caiu a grande Babilônia ! Agora quem vive ali são os demônios e todos os espíritos imundos. Todos os tipos de aves e feras imundas e nojentas vivem nela.
3 Leꞌa gezh wa cuent dub xagots ndun juis mgiꞌi.
3 Pois todas as nações beberam do seu vinho, o vinho forte do seu desejo imoral. Os reis do mundo inteiro cometeram imoralidade sexual com ela, e os homens de negócio deste mundo se enriqueceram à custa das práticas sexuais sujas da prostituta.
4 Cha weꞌe mbín naꞌ ti Dios utoꞌo gibeꞌa ugeꞌ ndab:
4 Então ouvi outra voz do céu, que disse: — Saia dessa cidade, meu povo! Saiam todos dela para não tomarem parte nos seus pecados e para não participarem dos seus castigos!
5 Leꞌa bexa wa uzhebpa sian ke ndap ndoꞌ naꞌ,
5 Pois os seus pecados estão amontoados até o céu, e Deus lembra das suas maldades.
6 Binno bega bexa lak ugap mbinno bexa stubga men.
6 Deem a ela o mesmo que ela deu a vocês; paguem em dobro o que ela fez. Encham a taça dela com bebida duas vezes mais forte do que a bebida que ela preparou para vocês.
7 Lak uzheꞌeb mzhinnona bexa no be ta ugap mbin bexa,
7 Deem a ela tanto sofrimento e tristeza quanto luxo e ela deu a si mesma. Porque ela pensa assim: “Estou sentada aqui como rainha! Não sou viúva e nunca mais vou sofrer!”
8 Ta weꞌe leꞌa nat dubtsa wizh ilanseaꞌ
8 Por isso num mesmo dia cairão sobre ela estas pragas: doenças, dor e fome, e ela será queimada no fogo. Pois o Senhor Deus, que a julga, é poderoso.
9 Leꞌa bexa nibeꞌe ndoꞌ gizhliyo mbin ta ugap ndun bexa gezh wa, no ngol ladna bexa be ta sian ndap bexa wa. Parea nat leꞌa bexa goꞌonno bexa gezh wa, no uzhebpa uban yoo ladna bexa, gor iniꞌí bexa zhen sa nsayolꞌ gezh wa.
9 Os reis do mundo inteiro que tomaram parte na imoralidade e na corrupção dela vão gritar e chorar quando virem a fumaça do seu incêndio.
10 Nsea sittsa kwe bexa tant nzheb bexa ndoꞌ be gealkweaꞌ nchaꞌtid gezh wa, ndab bexa:
10 Eles ficam de longe porque têm medo de tomar parte no castigo que ela vai sofrer e dizem: — Ai de você! Ai de você, Babilônia, grande e poderosa cidade! Em apenas uma hora você já foi castigada!
11 Leꞌa bexa nsiꞌi utiꞌix taꞌa ndoꞌ gizhliyo uzhebpa goꞌonno gezh wa, nsea uban yoo ladna bexa, geal yá naꞌanta ton isiꞌi be ta nadoꞌo bexa.
11 Os comerciantes do mundo inteiro também gritam e se lamentam por causa dela porque ninguém mais compra os produtos deles.
12 Leꞌa ta wa be ta oro, nsea ta plata, no be geꞌ chul, nsea be perla, nsea be lad chul ta lino nsea seda, no be lad konch ugats nsea be lad nane, nsea be ya uxeꞌe nlaꞌa, no be taꞌa nakndeꞌe marfil, no be taꞌa nakndeꞌe ya chul, no bronce, no giꞌib, no geꞌ mármol,
12 Ninguém compra o seu ouro, prata, pedras preciosas e pérolas; nem o seu linho finíssimo, a sua púrpura , a sua seda e a sua lã vermelha; nem qualquer espécie de madeira rara ou qualquer tipo de objetos feitos de marfim e de madeira cara, de bronze, ferro e mármore;
13 nsea canel, nsea isandoꞌ be ta uxeꞌe, nsea ta uxeꞌe ta nyolꞌ, nsea mirra, nsea olíbano, nsea vin, nsea aceit, nsea arin lan, nsea trig, no man yoꞌo, nsea borreg, nsea way, nsea carret, nsea bexa nchaꞌndoꞌo ndoꞌ stubga men.
13 nem canela, cardamomo , incenso, mirra ou perfumes. Ninguém compra o seu vinho, azeite, farinha de trigo e trigo em grão; nem gado e ovelhas, cavalos e carruagens, nem escravos ou outros seres humanos.
14 Leꞌa bexa nsiꞌi utiꞌix be taꞌa wa cha gab:
14 Os comerciantes dizem à cidade: — Acabaram todas aquelas coisas boas que você tanto desejava, e você perdeu para sempre toda a riqueza e toda a fama que possuía e não as encontrará mais.
15 Leꞌa bexa nsiꞌi utiꞌix be ta ndee wa, bexa na myak rik juers ten gezh wa, leꞌa bexa wa sit itate ta na nzheb bexa ndoꞌ be gealkweaꞌ nchaꞌtid gezh wa. Leꞌa bexa wa goꞌon, no uban yoo ladna bexa.
15 E os comerciantes, que se tornaram ricos negociando naquela cidade, ficarão de longe, com medo de serem castigados junto com ela. Eles vão gritar e lamentar assim:
16 No gab bexa:
16 — Ai da grande cidade! Ai da cidade que estava vestida de linho finíssimo, de púrpura e de lã vermelha e que se enfeitava com joias de ouro, com pedras preciosas e com pérolas!
17 Xlaꞌal unitndoꞌ be ta sian ten bexa.
17 Em somente uma hora ela perdeu toda a sua riqueza! Todos os capitães de navios e todos os passageiros, marinheiros e outros que ganham a vida no mar ficaram de longe.
18 Leꞌa gor uniꞌí bexa zhen sa nsayolꞌ gezh wa, cha ugeꞌ ndab bexa:
18 Então, vendo a fumaça do incêndio da cidade, gritaram: — Nunca houve uma cidade igual a esta grande cidade!
19 No mtob bexa yo gek bexa tant uban myoꞌo ladna bexa. Cha utezhat bexa no mbiꞌin bexa, ugeꞌ ndab bexa:
19 Em sinal de tristeza eles jogaram pó sobre a cabeça, choraram e gritaram assim: — Ai da grande cidade! Ai da cidade onde, à custa da sua grande riqueza, se enriqueceram todos os que tinham navios no mar! E em apenas uma hora ela perdeu tudo!
20 Parea bten ladna bego ndencho gibeꞌa,
20 Alegrem-se, ó céus, por causa da destruição dessa cidade! Alegrem-se, povo de Deus, apóstolos e profetas ! Pois Deus a condenou pelo que ela fez a vocês!
21 Weꞌe leꞌa stub angel juert cha usen dub geꞌ siꞌil ta nyajw taꞌa ndoꞌ na, cha mtsaꞌab xa‑yá ndoꞌ nitsdoꞌo, ndab xa:
21 Então um anjo forte levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho e a jogou no mar. E disse: — É assim que a grande cidade de Babilônia será jogada fora com violência e nunca mais será vista.
22 No lá igenta be musk len gezh wa,
22 A música dos tocadores de harpa , de flauta e de trombeta e as vozes dos cantores nunca mais serão ouvidas em você, e em você nunca mais será encontrado nenhum trabalhador de qualquer ofício, e nunca mais se ouvirá em você o barulho das pedras de moinho!
23 No ni xeꞌa aceit lá isuta sa wa,
23 Em você jamais brilhará a luz de uma lamparina, e nunca mais se ouvirá em você a voz dos noivos e das noivas. Os seus comerciantes foram os mais poderosos do mundo, e com feitiçaria você enganou todos os povos da terra.
24 Leꞌa bexa wa leꞌa ndap ke ngut bexa mbidiꞌizh sakndoꞌ Dios,
24 A grande Babilônia foi castigada porque nela foi encontrado o sangue dos profetas, o sangue do povo de Deus e o de todos os que foram assassinados na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.