2 Timóteo 3

Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 No nsabndoꞌ yakbeꞌena lu leꞌa gal be wizh lult leꞌa be men uzhebpa juert itid.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 Leꞌa gal zha wa yoo bexa ikweaꞌ ladna leꞌatsa xa, no isaꞌab ladna bexa gap xa sian med, no izhinnona bexa be ta ndáktsa xa, no gunbeꞌe bexa leꞌa xa mas nsak ndoꞌ itea men, no inisi bexa be men, no lá uxobgek bexa ndoꞌ xus xa, no nunk bexa lá iten ladna dub taꞌa, no lá gun bexa lak nlad Dios.
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 No lá ikweaꞌ ladna bexa be ltsaꞌa xa, no ni lá gungeꞌ ladna bexa ndoꞌ be men, no gudiꞌizh bexa cuent gix, no gun bexa sbeꞌen be ta nladtsa xa, no xela gunno bexa be men, no ixee ladna bexa ndoꞌ be ta wen nak.
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 No yun bexa cuent leꞌaka ltsaꞌa xa, no ni lid ned gunbeꞌe bexa gun bexa dub taꞌa, no gunbeꞌe bexa leꞌa xa uzhebpa dub xa wen, no mas ukwaꞌan bexa ta nladtsa bexa, cha ni lá ukwaꞌan bexa Dios.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 No gunta bexa ndankea Dios bexa, no lá ulaꞌa bexa gun juers ten Dios tiꞌin len ladoꞌo bexa. Naꞌanpa uchealtsaꞌa lu bexa li nak wa.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Leꞌa ncho bexa wa ndaꞌ ta lid be men, cha nkwiꞌinno xa be xagots ndidotsa ndák. Leꞌa be xagots wa bexa ndap ke, ndun bexa guniꞌi xtaꞌan be ta ugap ndoꞌón bexa.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 Nsakyoꞌón bexa be ta ndadiꞌizh be men, parea lá gun bexa gan igondoꞌ bexa gealngea.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Lak lá nsak ladna Janes no Jambres ta mbin Moisés, no liga leꞌa be xabgiꞌi ugap wa lá nsak ladna gealngea. Leꞌa bexa wa sbeꞌen ta ugap ndanbeꞌe, no naꞌanpa ndangea ladna bexa Dios.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Parea leꞌa bexa wa naꞌanpa kwen ukwiꞌinno be men, leꞌa itea be men sniꞌí leꞌa ta ndun bexa wa lid leꞌa nak, lak ngwasea Janes nsea Jambres.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Parea leꞌa lu uniꞌíka xteꞌe nluu naꞌ be men, no xteꞌe nak naꞌ, no xteꞌe ndun naꞌ juers gun naꞌ dub tiꞌin, no xteꞌe ngeꞌ lad naꞌ Cristo, no xteꞌe nxik naꞌ ndoꞌ be men, no xteꞌe nkweaꞌ lad naꞌ be men, no xteꞌe ndun naꞌ tiꞌin ten Dios maska bid‑a.
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 No uniꞌíka lu xteꞌe xela mbinno bexa naꞌ, no xteꞌe sian gealkweaꞌ utiꞌid naꞌ gezh Antioquía no gezh Iconio no gezh Listra. Uzhebpa xela mbinno bexa naꞌ, parea leꞌa Dios Xa Nibeꞌe uloꞌo naꞌ ndoꞌ ta wa.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 No liga xela gunno be men itea bexa na nlad gun ta wen, bexa ngeꞌ ladna Cristo Jesús.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Parea leꞌa bexa ugap wa no bexa ukwiꞌin wa ndi mas ugap yakbe. Leꞌa bexa wa ukwiꞌinno be men, no liga ukwiꞌinno be men bexa.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Parea lá ulaꞌa lu be ta mtsid lu, be ta mbingea ladna lu, leꞌa lu nchandoꞌka besa na mluu ta wa ndoꞌ lu.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Leꞌa zha tuzhta lu mtsid lu lak nkeaniꞌi diꞌizh ten Dios. Leꞌa diꞌizh wa sun gan mas gák lu, ndontsa gap lu gealnaban ndoꞌ Dios, no mas igeꞌ ladna lu Cristo Jesús.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Leꞌa itea be taꞌa nkeaniꞌi diꞌizh ten Dios wa, leꞌa Dios msaꞌa‑yá ndoꞌ bexa na mkeꞌa‑yá. Leꞌa ta wa suꞌu uluu beuna, no ndab‑a xteꞌe nsabndoꞌ gun beuna, no xteꞌe yoo beuna nes ten Dios, no xteꞌe wen gak beuna,
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 ndontsa gak be xmen Dios idub lak nlad Dios, no isuꞌu beuna gun beuna itea be ta wen.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.