2 Timóteo 3
Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs NVI
1 No nsabndoꞌ yakbeꞌena lu leꞌa gal be wizh lult leꞌa be men uzhebpa juert itid.
1 Saiba disto: nos últimos dias sobrevirão tempos terríveis.
2 Leꞌa gal zha wa yoo bexa ikweaꞌ ladna leꞌatsa xa, no isaꞌab ladna bexa gap xa sian med, no izhinnona bexa be ta ndáktsa xa, no gunbeꞌe bexa leꞌa xa mas nsak ndoꞌ itea men, no inisi bexa be men, no lá uxobgek bexa ndoꞌ xus xa, no nunk bexa lá iten ladna dub taꞌa, no lá gun bexa lak nlad Dios.
2 Os homens serão egoístas, avarentos, presunçosos, arrogantes, blasfemos, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 No lá ikweaꞌ ladna bexa be ltsaꞌa xa, no ni lá gungeꞌ ladna bexa ndoꞌ be men, no gudiꞌizh bexa cuent gix, no gun bexa sbeꞌen be ta nladtsa xa, no xela gunno bexa be men, no ixee ladna bexa ndoꞌ be ta wen nak.
3 sem amor pela família, irreconciliáveis, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem,
4 No yun bexa cuent leꞌaka ltsaꞌa xa, no ni lid ned gunbeꞌe bexa gun bexa dub taꞌa, no gunbeꞌe bexa leꞌa xa uzhebpa dub xa wen, no mas ukwaꞌan bexa ta nladtsa bexa, cha ni lá ukwaꞌan bexa Dios.
4 traidores, precipitados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amigos de Deus,
5 No gunta bexa ndankea Dios bexa, no lá ulaꞌa bexa gun juers ten Dios tiꞌin len ladoꞌo bexa. Naꞌanpa uchealtsaꞌa lu bexa li nak wa.
5 tendo aparência de piedade, mas negando o seu poder. Afaste-se também destes.
6 Leꞌa ncho bexa wa ndaꞌ ta lid be men, cha nkwiꞌinno xa be xagots ndidotsa ndák. Leꞌa be xagots wa bexa ndap ke, ndun bexa guniꞌi xtaꞌan be ta ugap ndoꞌón bexa.
6 São estes os que se introduzem pelas casas e conquistam mulherzinhas sobrecarregadas de pecados, as quais se deixam levar por toda espécie de desejos.
7 Nsakyoꞌón bexa be ta ndadiꞌizh be men, parea lá gun bexa gan igondoꞌ bexa gealngea.
7 Elas estão sempre aprendendo, mas não conseguem nunca de chegar ao conhecimento da verdade.
8 Lak lá nsak ladna Janes no Jambres ta mbin Moisés, no liga leꞌa be xabgiꞌi ugap wa lá nsak ladna gealngea. Leꞌa bexa wa sbeꞌen ta ugap ndanbeꞌe, no naꞌanpa ndangea ladna bexa Dios.
8 Como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, esses também resistem à verdade. A mente deles é depravada; são reprovados na fé.
9 Parea leꞌa bexa wa naꞌanpa kwen ukwiꞌinno be men, leꞌa itea be men sniꞌí leꞌa ta ndun bexa wa lid leꞌa nak, lak ngwasea Janes nsea Jambres.
9 Não irão longe, porém; como no caso daqueles, a sua insensatez se tornará evidente a todos.
10 Parea leꞌa lu uniꞌíka xteꞌe nluu naꞌ be men, no xteꞌe nak naꞌ, no xteꞌe ndun naꞌ juers gun naꞌ dub tiꞌin, no xteꞌe ngeꞌ lad naꞌ Cristo, no xteꞌe nxik naꞌ ndoꞌ be men, no xteꞌe nkweaꞌ lad naꞌ be men, no xteꞌe ndun naꞌ tiꞌin ten Dios maska bid‑a.
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 No uniꞌíka lu xteꞌe xela mbinno bexa naꞌ, no xteꞌe sian gealkweaꞌ utiꞌid naꞌ gezh Antioquía no gezh Iconio no gezh Listra. Uzhebpa xela mbinno bexa naꞌ, parea leꞌa Dios Xa Nibeꞌe uloꞌo naꞌ ndoꞌ ta wa.
11 as perseguições e os sofrimentos que enfrentei, coisas que me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra. Quanta perseguição suportei! Mas, de todas essas coisas o Senhor me livrou!
12 No liga xela gunno be men itea bexa na nlad gun ta wen, bexa ngeꞌ ladna Cristo Jesús.
12 De fato, todos os que desejam viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Parea leꞌa bexa ugap wa no bexa ukwiꞌin wa ndi mas ugap yakbe. Leꞌa bexa wa ukwiꞌinno be men, no liga ukwiꞌinno be men bexa.
13 Contudo, os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Parea lá ulaꞌa lu be ta mtsid lu, be ta mbingea ladna lu, leꞌa lu nchandoꞌka besa na mluu ta wa ndoꞌ lu.
14 Quanto a você, porém, permaneça nas coisas que aprendeu e das quais tem convicção, pois você sabe de quem o aprendeu.
15 Leꞌa zha tuzhta lu mtsid lu lak nkeaniꞌi diꞌizh ten Dios. Leꞌa diꞌizh wa sun gan mas gák lu, ndontsa gap lu gealnaban ndoꞌ Dios, no mas igeꞌ ladna lu Cristo Jesús.
15 Porque desde criança você conhece as sagradas letras, que são capazes de torná-lo sábio para a salvação mediante a fé em Cristo Jesus.
16 Leꞌa itea be taꞌa nkeaniꞌi diꞌizh ten Dios wa, leꞌa Dios msaꞌa‑yá ndoꞌ bexa na mkeꞌa‑yá. Leꞌa ta wa suꞌu uluu beuna, no ndab‑a xteꞌe nsabndoꞌ gun beuna, no xteꞌe yoo beuna nes ten Dios, no xteꞌe wen gak beuna,
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,
17 ndontsa gak be xmen Dios idub lak nlad Dios, no isuꞌu beuna gun beuna itea be ta wen.
17 para que o homem de Deus seja apto e plenamente preparado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.