2 Timóteo 1
Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs VC
1 Leꞌa naꞌ ndee Pabl, xa mtuꞌub Dios gun naꞌ tiꞌin ten Jesucristo, gudiꞌizh naꞌ diꞌizh ten Dios, ta nsaꞌa gealnaban ndoꞌ bexa nak xmen Cristo Jesús.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus para anunciar a promessa da vida que está em Jesus Cristo,
2 Nkeꞌa naꞌ git ndee ndoꞌ lu Timoteo, leꞌa naꞌ nkweaꞌ ladna lu cuent dub xiꞌín naꞌ. Naꞌab naꞌ ndoꞌ Tad Dios no ndoꞌ Jesucristo Xwan beuna mas uzheꞌeb utsin gak bexa ndoꞌ lu, no mas ikweaꞌ ladna bexa lu, no gun bexa wen yoo ladna lu.
2 a Timóteo, filho caríssimo: graça, misericórdia, paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 Leꞌa gor na ndadiꞌizhno naꞌ Dios teꞌal tezhea ntseꞌa lad naꞌ lu no nsa naꞌ xno ndoꞌ Dios, xa na idub ncho lad naꞌ ndun naꞌ tiꞌin ndoꞌ na, lak mbin be usan gox ten naꞌ.
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo com pureza de consciência, tal como aprendi de meus pais, e me lembro de ti sem cessar nas minhas orações, de noite e de dia.
4 Leꞌa gor na ntseꞌa lad naꞌ xteꞌe uban myoꞌo ladna lu, ta weꞌe nlad naꞌ gal inaꞌ naꞌ lu ndontsa iten lad naꞌ.
4 Quando me vêm ao pensamento as tuas lágrimas, sinto grande desejo de te ver para me encher de alegria.
5 No ntseꞌa lad naꞌ xteꞌe ngeꞌka ladna lu Cristo, lak ned xnaxots lu Loida no xnaꞌa lu Eunice mgeꞌ ladna Cristo. Leꞌa naꞌ uní leꞌa lu likaga ngeꞌ ladna Cristo.
5 Conservo a lembrança daquela tua fé tão sincera, que foi primeiro a de tua avó Lóide e de tua mãe Eunice e que, não tenho a menor dúvida, habita em ti também.
6 Ta weꞌe ndáp naꞌ ndoꞌ lu bin juers guntiꞌin lu ta ndák lu, ta msaꞌa Dios ndoꞌ lu gor mxoꞌob naꞌ yaꞌa naꞌ gek lu.
6 Por esse motivo, eu te exorto a reavivar a chama do dom de Deus que recebeste pela imposição das minhas mãos.
7 Leꞌa ta na nsaꞌa Dios ndoꞌ beuna naꞌanpa ta izheb beuna. Leꞌa Dios ndi nsaꞌa juers ndoꞌ beuna, ndontsa ikweaꞌ ladna beuna be men, no gaisaꞌab beuna ndoꞌ be ta ugap.
7 Pois Deus não nos deu um espírito de timidez, mas de fortaleza, de amor e de sabedoria.
8 Ta weꞌe lá ido ladna lu gudiꞌizh lu cuent ten Cristo Xwan beuna. No naꞌanpa idono ladna lu naꞌ, ta nkea naꞌ litgiꞌib ndee. Ndi lá izheb lu itid lu gealkweaꞌ geal ndadiꞌizh lu diꞌizh wen ten Cristo, leꞌa Dios usaꞌa juers uxik lu ndoꞌ ta wa.
8 Não te envergonhes, portanto, do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, seu prisioneiro, mas sofre comigo pelo Evangelho, fortificado pelo poder de Deus.
9 Leꞌa Dios uloꞌo beuna ndoꞌ be ke ten beuna, no utezh xa beuna, umbiꞌi gak ladoꞌo beuna ndoꞌ xa. Parea naꞌanpa li ngun xa ke na ndun beuna ta wen. Ndi leꞌa zha biseata gakndeꞌe gizhliyo leꞌa Dios mbinbeꞌe li utsin gunno xa beuna juers ten Cristo Jesús.
9 Deus nos salvou e chamou para a santidade, não em atenção às nossas obras, mas em virtude do seu desígnio, da graça que desde a eternidade nos destinou em Cristo Jesus,
10 Nat leꞌa Dios mluu tant nkweaꞌ ladna xa beuna ta na ulen Jesucristo, xa ngoꞌo beuna ndoꞌ be ke ten beuna. Leꞌa xa wa mbin gan ndoꞌ juers ten gealgut, no nsaꞌa xa gealnaban nunk lá idub ndoꞌ bexa ndangea ladna diꞌizh wen ten xa.
10 e agora nos manifestou mediante a aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, que destruiu a morte e suscitou a vida e a imortalidade, pelo Evangelho,
11 Leꞌa Dios leꞌa mti naꞌ gudiꞌizh naꞌ diꞌizh wa. No msoꞌ xa naꞌ uluu naꞌ‑yá ndoꞌ bexa naꞌanpa xa Israel.
11 do qual fui constituído pregador, apóstolo e mestre entre os gentios.
12 Ta weꞌe nat lndeꞌe ntiꞌid naꞌ be gealkweaꞌ ndee. Ná naꞌ ni lá ndo ladna, leꞌa naꞌ nchandoꞌ Cristo xa na ngeꞌ lad naꞌ. No uní naꞌ leꞌa xa ndapka juers ulaꞌach xa gealnaban ten naꞌ, gast gal wizh ilengal xa.
12 É este o motivo por que estou sofrendo assim. Mas não me queixo, não. Sei em quem pus minha confiança, e estou certo de que é assaz poderoso para guardar meu depósito até aquele dia.
13 Nat bin laktsa ndab be diꞌizh wen mbidiꞌizh naꞌ ndoꞌ lu, ná xteꞌe ngeꞌ ladna beuna Dios no xteꞌe nkweaꞌ ladna beuna be men, ta na nak beuna xmen Cristo Jesús.
13 Toma por modelo os ensinamentos salutares que recebeste de mim sobre a fé e o amor a Jesus Cristo.
14 Leꞌa Espíritu ten Dios, xa na ncho len ladoꞌo beuna, gakno lu utsin gudiꞌizh lu be diꞌizh msaꞌa Dios ndoꞌ lu.
14 Guarda o precioso depósito, pela virtude do Espírito Santo que habita em nós.
15 Leꞌa lu yá uniꞌíka leꞌa Figelo no Hermógenes no iteata bexa ndencho Asia yá naꞌantapa ndakno naꞌ.
15 Sabes que todos os da Ásia se apartaram de mim, entre eles Figelo e Hermógenes.
16 Naꞌab naꞌ ndoꞌ Dios gakno Dios bexa ncho ta lid Onesíforo, geal leꞌa xa sianpa biaj ndakno naꞌ, no naꞌanpa idono ladna xa naꞌ, maska nkea naꞌ litgiꞌib.
16 O Senhor conceda sua misericórdia à casa de Onesíforo, que muitas vezes me reconfortou e não se envergonhou das minhas cadeias!
17 Ndi patsa ulansea xa Roma ndee, cha uzhebpa mkwaꞌan xa naꞌ gast plo mzheal xa naꞌ.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me com solicitude e me encontrou.
18 Leꞌa naꞌ naꞌab ndoꞌ Dios ikweaꞌ ladna Dios xa, gal wizh isoꞌ xa ndoꞌ Dios. Leꞌa lu uniꞌíka xteꞌe ngokno xa besa zha ndencho besa gezh Éfeso.
18 O Senhor lhe conceda a graça de obter misericórdia junto do Senhor naquele dia. Sabes melhor que ninguém quantos bons serviços ele prestou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.