2 Timóteo 1

Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Leꞌa naꞌ ndee Pabl, xa mtuꞌub Dios gun naꞌ tiꞌin ten Jesucristo, gudiꞌizh naꞌ diꞌizh ten Dios, ta nsaꞌa gealnaban ndoꞌ bexa nak xmen Cristo Jesús.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, que fui mandado para anunciar a promessa da vida que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus,
2 Nkeꞌa naꞌ git ndee ndoꞌ lu Timoteo, leꞌa naꞌ nkweaꞌ ladna lu cuent dub xiꞌín naꞌ. Naꞌab naꞌ ndoꞌ Tad Dios no ndoꞌ Jesucristo Xwan beuna mas uzheꞌeb utsin gak bexa ndoꞌ lu, no mas ikweaꞌ ladna bexa lu, no gun bexa wen yoo ladna lu.
2 escrevo a você, Timóteo, meu querido filho na fé. Que a
3 Leꞌa gor na ndadiꞌizhno naꞌ Dios teꞌal tezhea ntseꞌa lad naꞌ lu no nsa naꞌ xno ndoꞌ Dios, xa na idub ncho lad naꞌ ndun naꞌ tiꞌin ndoꞌ na, lak mbin be usan gox ten naꞌ.
3 Todas as vezes que lembro de você nas minhas orações, de dia e de noite, eu agradeço a Deus, a quem sirvo com a consciência limpa, como também os meus antepassados serviram.
4 Leꞌa gor na ntseꞌa lad naꞌ xteꞌe uban myoꞌo ladna lu, ta weꞌe nlad naꞌ gal inaꞌ naꞌ lu ndontsa iten lad naꞌ.
4 Lembro das suas lágrimas e quero muito ver você outra vez para que eu possa ficar cheio de alegria.
5 No ntseꞌa lad naꞌ xteꞌe ngeꞌka ladna lu Cristo, lak ned xnaxots lu Loida no xnaꞌa lu Eunice mgeꞌ ladna Cristo. Leꞌa naꞌ uní leꞌa lu likaga ngeꞌ ladna Cristo.
5 Lembro da sua fé sincera, a mesma fé que a sua avó Loide e Eunice, a sua mãe, tinham. E tenho a certeza de que é a mesma fé que você tem.
6 Ta weꞌe ndáp naꞌ ndoꞌ lu bin juers guntiꞌin lu ta ndák lu, ta msaꞌa Dios ndoꞌ lu gor mxoꞌob naꞌ yaꞌa naꞌ gek lu.
6 Por isso quero que você lembre de conservar vivo o dom de Deus que você recebeu quando coloquei as mãos sobre você .
7 Leꞌa ta na nsaꞌa Dios ndoꞌ beuna naꞌanpa ta izheb beuna. Leꞌa Dios ndi nsaꞌa juers ndoꞌ beuna, ndontsa ikweaꞌ ladna beuna be men, no gaisaꞌab beuna ndoꞌ be ta ugap.
7 Pois o Espírito que Deus nos deu não nos torna medrosos; pelo contrário, o Espírito nos enche de poder e de amor e nos torna prudentes.
8 Ta weꞌe lá ido ladna lu gudiꞌizh lu cuent ten Cristo Xwan beuna. No naꞌanpa idono ladna lu naꞌ, ta nkea naꞌ litgiꞌib ndee. Ndi lá izheb lu itid lu gealkweaꞌ geal ndadiꞌizh lu diꞌizh wen ten Cristo, leꞌa Dios usaꞌa juers uxik lu ndoꞌ ta wa.
8 Portanto, não se envergonhe de dar o seu testemunho a favor do nosso Senhor, nem se envergonhe de mim, que estou na cadeia porque sou servo dele. Pelo contrário, com a força que vem de Deus, esteja pronto para sofrer comigo por amor ao evangelho .
9 Leꞌa Dios uloꞌo beuna ndoꞌ be ke ten beuna, no utezh xa beuna, umbiꞌi gak ladoꞌo beuna ndoꞌ xa. Parea naꞌanpa li ngun xa ke na ndun beuna ta wen. Ndi leꞌa zha biseata gakndeꞌe gizhliyo leꞌa Dios mbinbeꞌe li utsin gunno xa beuna juers ten Cristo Jesús.
9 Deus nos salvou e nos chamou para sermos o seu povo. Não foi por causa do que temos feito, mas porque este era o seu plano e por causa da sua graça . Ele nos deu essa graça por meio de Cristo Jesus, antes da criação do mundo.
10 Nat leꞌa Dios mluu tant nkweaꞌ ladna xa beuna ta na ulen Jesucristo, xa ngoꞌo beuna ndoꞌ be ke ten beuna. Leꞌa xa wa mbin gan ndoꞌ juers ten gealgut, no nsaꞌa xa gealnaban nunk lá idub ndoꞌ bexa ndangea ladna diꞌizh wen ten xa.
10 Mas agora ela foi revelada a nós por meio do glorioso aparecimento de Cristo Jesus, o nosso Salvador. Ele acabou com o poder da morte e, por meio do evangelho, revelou a vida que dura para sempre.
11 Leꞌa Dios leꞌa mti naꞌ gudiꞌizh naꞌ diꞌizh wa. No msoꞌ xa naꞌ uluu naꞌ‑yá ndoꞌ bexa naꞌanpa xa Israel.
11 Deus me escolheu como apóstolo e mestre para anunciar o evangelho.
12 Ta weꞌe nat lndeꞌe ntiꞌid naꞌ be gealkweaꞌ ndee. Ná naꞌ ni lá ndo ladna, leꞌa naꞌ nchandoꞌ Cristo xa na ngeꞌ lad naꞌ. No uní naꞌ leꞌa xa ndapka juers ulaꞌach xa gealnaban ten naꞌ, gast gal wizh ilengal xa.
12 É por isso que sofro essas coisas. Mas eu ainda tenho muita confiança, pois sei em quem tenho crido e estou certo de que ele é poderoso para guardar, até aquele dia , aquilo que ele me confiou.
13 Nat bin laktsa ndab be diꞌizh wen mbidiꞌizh naꞌ ndoꞌ lu, ná xteꞌe ngeꞌ ladna beuna Dios no xteꞌe nkweaꞌ ladna beuna be men, ta na nak beuna xmen Cristo Jesús.
13 Tome como modelo os ensinamentos verdadeiros que eu lhe dei e fique firme na fé e no amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
14 Leꞌa Espíritu ten Dios, xa na ncho len ladoꞌo beuna, gakno lu utsin gudiꞌizh lu be diꞌizh msaꞌa Dios ndoꞌ lu.
14 Por meio do poder do Espírito Santo, que vive em nós, guarde esse precioso tesouro que foi entregue a você.
15 Leꞌa lu yá uniꞌíka leꞌa Figelo no Hermógenes no iteata bexa ndencho Asia yá naꞌantapa ndakno naꞌ.
15 Você já sabe que todos os irmãos da província da Ásia, inclusive Fígelo e Hermógenes, me abandonaram.
16 Naꞌab naꞌ ndoꞌ Dios gakno Dios bexa ncho ta lid Onesíforo, geal leꞌa xa sianpa biaj ndakno naꞌ, no naꞌanpa idono ladna xa naꞌ, maska nkea naꞌ litgiꞌib.
16 Que o Senhor seja bondoso com a família de Onesíforo, pois muitas vezes ele me animou e não teve vergonha de mim por eu estar na cadeia!
17 Ndi patsa ulansea xa Roma ndee, cha uzhebpa mkwaꞌan xa naꞌ gast plo mzheal xa naꞌ.
17 Pelo contrário, logo que chegou a Roma, ele me procurou até me encontrar.
18 Leꞌa naꞌ naꞌab ndoꞌ Dios ikweaꞌ ladna Dios xa, gal wizh isoꞌ xa ndoꞌ Dios. Leꞌa lu uniꞌíka xteꞌe ngokno xa besa zha ndencho besa gezh Éfeso.
18 Que o Senhor dê a ele a certeza de que naquele dia ele receberá a sua misericórdia! E você sabe melhor do que eu o quanto ele me ajudou em Éfeso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.