2 Coríntios 10

Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Leꞌa naꞌ Pabl inaꞌab naꞌ dub taꞌa ndoꞌ bega, parea utsintsa inaꞌab naꞌ‑yá lak utsin nak Cristo. Leꞌa ncho bexa ndab leꞌa zha na nchoꞌono naꞌ bega leꞌa naꞌ utsin nak ndoꞌ bega. Parea ndab bexa leꞌa naꞌ nbeyo bega ndoꞌ git nkeꞌa naꞌ zha na sit nchoꞌo naꞌ.
1 Agora eu, Paulo, apelo a vocês com a mansidão e a bondade de Cristo, mesmo ciente de que vocês me consideram fraco pessoalmente e duro apenas a distância, quando lhes escrevo.
2 Nat naꞌab naꞌ ndoꞌ bega utsintsa gak bega, ndontsa gal zha gal inaꞌ naꞌ bega naꞌan xtaꞌan kuyo naꞌ bega. Parea ncho bega ndab leꞌa besa ndun lakka ndun be men gizhliyo. Leꞌa naꞌ kuyoka bexa wa.
2 Pois bem, suplico-lhes que, quando eu for visitá-los, não precise ser duro com aqueles que pensam que agimos segundo motivações humanas.
3 Leꞌa besa ndee men ndenchoka ndoꞌ gizhliyo ndee, parea naꞌanpa ndun besa lak ndun be men gizhliyo.
3 Embora sejamos humanos, não lutamos conforme os padrões humanos.
4 Leꞌa ta ndun besa wa naꞌanpa nak lak nak ta ndun be men lá nchandoꞌ Dios. Leꞌa besa ndi ngeꞌ ladna juers ten Dios, ndontsa gun besa gan ndoꞌ be ta ugap.
4 Usamos as armas poderosas de Deus, e não as armas do mundo, para derrubar as fortalezas do raciocínio humano e acabar com os falsos argumentos.
5 Li ndun besa gan ndoꞌ bexa nyotoꞌono besa, no ndoꞌ bexa zhin nak, bexa ndaklono diꞌizh ten Dios. No ndun besa gan ndoꞌ itea be taꞌa ndanbeꞌe bexa, ndontsa li uxobgek bexa ndoꞌ Cristo.
5 Destruímos todas as opiniões arrogantes que impedem as pessoas de conhecer a Deus. Levamos cativo todo pensamento rebelde e o ensinamos a obedecer a Cristo.
6 Leꞌa zha na iniꞌí besa leꞌa bega nxobgekka, leꞌa besa kuyo bexa lá nxobgek wa.
6 E, depois que vocês se tornarem inteiramente obedientes, estaremos prontos para punir todos que insistirem em desobedecer.
7 Leꞌa bego nlaꞌach be ta naꞌtsa bega. Leꞌa tal ton bega nsak leꞌa bega nak xmen Cristo, nsabndoꞌ yakbeꞌena bega leꞌa besa no nak xmen Cristo.
7 Vocês se preocupam apenas com o que é aparente. Aqueles que afirmam pertencer a Cristo devem reconhecer que pertencemos a Cristo tanto quanto eles.
8 Ta ugeaka leꞌa naꞌ nzhinna ta na msoꞌ Cristo besa, ndun besa tiꞌin ten xa. Leꞌa naꞌ naꞌanpa ndono ladna ta wa, geal leꞌa Cristo msaꞌa tiꞌin wa ndoꞌ besa, ndontsa gakno besa bega, naꞌanpa ndi ugap gunno besa bega.
8 Pode parecer que estou me orgulhando além do que deveria da autoridade que o Senhor nos deu, mas nossa autoridade visa edificar vocês, e não destruí-los. Portanto, não me envergonharei de usá-la.
9 Leꞌa naꞌ lá nlad izheb bega ndoꞌ naꞌ ta nkeꞌa naꞌ ndoꞌ be git ndee,
9 Não é minha intenção assustar vocês com minhas cartas.
10 leꞌa ncho bega ndab leꞌa gor nkeꞌa naꞌ dub git leꞌa naꞌ uzhebpa ugiꞌi nak ndoꞌ bega, ná leꞌa zha nchoꞌono naꞌ bega, bchaꞌan nak naꞌ no lá isu naꞌ gudiꞌizh naꞌ.
10 Pois alguns dizem: “As cartas de Paulo são exigentes e enérgicas, mas em pessoa ele é fraco e seus discursos de nada valem”.
11 Leꞌa bego na li ndab wa nsabndoꞌ yakbeꞌena leꞌa lak nkeꞌa naꞌ ndoꞌ git ndee gor sit nsoꞌ naꞌ, likaga gudiꞌizh naꞌ gal zha yoꞌo naꞌ lat bega.
11 Essa gente deveria perceber que, quando estivermos presentes em pessoa, nossas ações serão tão enérgicas quanto aquilo que dizemos a distância, em nossas cartas.
12 Leꞌa besa naꞌanpa gab leꞌa besa ndák, lak ncho bexa li nzhinna leꞌa bexa ndák. Leꞌa bexa wa naꞌanpa wen ndanbeꞌe, leꞌa bexa leꞌaka nwiꞌi xteꞌe nak bexa.
12 Não nos atreveríamos a nos classificar como esses indivíduos nem a nos comparar com eles, que se julgam tão importantes. Ao se compararem apenas uns com os outros, usando a si mesmos como medida, só mostram como são ignorantes.
13 Ná leꞌa besa naꞌanpa izhinnona dub taꞌa lá nsabndoꞌ. Leꞌa besa ndi nzhinnona tiꞌin msaꞌa Dios gun besa, ta mbin besa lat bego baꞌ wa.
13 Não nos orgulharemos do que se fez fora de nosso campo de autoridade. Antes, nos orgulharemos apenas do que aconteceu dentro dos limites da obra que Deus nos confiou, que inclui nosso trabalho com vocês.
14 Tal leꞌa besa lá ngiꞌid wats bega, leꞌa bega syoꞌo gan gab leꞌa ta ndab besa wa dub ta lá nsabndoꞌ, parea leꞌa bega uniꞌíka leꞌa besa ngok xa ned mbidiꞌizh diꞌizh wen ten Cristo ndoꞌ bega.
14 Quando afirmamos ter autoridade sobre vocês, não ultrapassamos esses limites, pois fomos os primeiros a chegar até vocês com as boas-novas de Cristo.
15 No naꞌanpa nzhinnona besa ta ndun stubga men. Leꞌa besa ndi nlad mas gungea ladna bega Cristo, ndontsa mas gaktiꞌin ta ndun besa lat bego baꞌ. Leꞌa laktsa msaꞌa Dios tiꞌin gun besa, litsa nlad besa gun besa.
15 Também não nos orgulhamos do trabalho realizado por outros nem assumimos o crédito por ele. Pelo contrário, esperamos que sua fé cresça de tal modo que se ampliem os limites de nosso trabalho entre vocês.
16 No nlad besa gudiꞌizh besa diꞌizh wen ten Cristo ndoꞌ be men ncho mas sit ndoꞌ bego baꞌ, sa na ni dub xa gol gun tiꞌin wa. Weꞌe naꞌan ton gab leꞌa besa nzhinnona tiꞌin mbin stubga men.
16 Então poderemos anunciar as boas-novas em outros lugares, para além de sua região, onde ninguém esteja trabalhando. Assim, ninguém pensará que estamos nos orgulhando do trabalho feito em território de outros.
17 Leꞌa tal ton nlad izhinna, izhinnona xa ta ndun Dios Xa Nibeꞌe.
17 Como dizem as Escrituras: “Quem quiser orgulhar-se, orgulhe-se somente no Senhor”.
18 Leꞌa bexa na leꞌa ndab leꞌa ta ndun xa wa ta wen, leꞌa ta ndab xa wa naꞌanpa ta nsak. Leꞌa ta nsak wa, leꞌa ta wa ta gab Dios naga wen ndun bexa.
18 Quando alguém elogia a si mesmo, esse elogio não tem valor algum. O importante mesmo é ser aprovado pelo Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.