2 Coríntios 10
Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs NVI
1 Leꞌa naꞌ Pabl inaꞌab naꞌ dub taꞌa ndoꞌ bega, parea utsintsa inaꞌab naꞌ‑yá lak utsin nak Cristo. Leꞌa ncho bexa ndab leꞌa zha na nchoꞌono naꞌ bega leꞌa naꞌ utsin nak ndoꞌ bega. Parea ndab bexa leꞌa naꞌ nbeyo bega ndoꞌ git nkeꞌa naꞌ zha na sit nchoꞌo naꞌ.
1 Eu, Paulo, pela mansidão e pela bondade de Cristo, apelo para vocês; eu, que sou "humilde" quando estou face a face com vocês, mas "audaz" quando ausente!
2 Nat naꞌab naꞌ ndoꞌ bega utsintsa gak bega, ndontsa gal zha gal inaꞌ naꞌ bega naꞌan xtaꞌan kuyo naꞌ bega. Parea ncho bega ndab leꞌa besa ndun lakka ndun be men gizhliyo. Leꞌa naꞌ kuyoka bexa wa.
2 Rogo-lhes que, quando estiver presente, não me obriguem a agir com audácia, tal como penso que ousarei fazer, para com alguns que acham que procedemos segundo os padrões humanos.
3 Leꞌa besa ndee men ndenchoka ndoꞌ gizhliyo ndee, parea naꞌanpa ndun besa lak ndun be men gizhliyo.
3 Pois, embora vivamos como homens, não lutamos segundo os padrões humanos.
4 Leꞌa ta ndun besa wa naꞌanpa nak lak nak ta ndun be men lá nchandoꞌ Dios. Leꞌa besa ndi ngeꞌ ladna juers ten Dios, ndontsa gun besa gan ndoꞌ be ta ugap.
4 As armas com as quais lutamos não são humanas; pelo contrário, são poderosas em Deus para destruir fortalezas.
5 Li ndun besa gan ndoꞌ bexa nyotoꞌono besa, no ndoꞌ bexa zhin nak, bexa ndaklono diꞌizh ten Dios. No ndun besa gan ndoꞌ itea be taꞌa ndanbeꞌe bexa, ndontsa li uxobgek bexa ndoꞌ Cristo.
5 Destruímos argumentos e toda pretensão que se levanta contra o conhecimento de Deus, e levamos cativo todo pensamento, para torná-lo obediente a Cristo.
6 Leꞌa zha na iniꞌí besa leꞌa bega nxobgekka, leꞌa besa kuyo bexa lá nxobgek wa.
6 E estaremos prontos para punir todo ato de desobediência, uma vez completa a obediência de vocês.
7 Leꞌa bego nlaꞌach be ta naꞌtsa bega. Leꞌa tal ton bega nsak leꞌa bega nak xmen Cristo, nsabndoꞌ yakbeꞌena bega leꞌa besa no nak xmen Cristo.
7 Vocês observam apenas a aparência das coisas. Se alguém está convencido de que pertence a Cristo, deveria considerar novamente consigo mesmo que, assim como ele, nós também pertencemos a Cristo.
8 Ta ugeaka leꞌa naꞌ nzhinna ta na msoꞌ Cristo besa, ndun besa tiꞌin ten xa. Leꞌa naꞌ naꞌanpa ndono ladna ta wa, geal leꞌa Cristo msaꞌa tiꞌin wa ndoꞌ besa, ndontsa gakno besa bega, naꞌanpa ndi ugap gunno besa bega.
8 Pois mesmo que eu tenha me orgulhado um pouco mais da autoridade que o Senhor nos deu, não me envergonho disso, pois essa autoridade é para edificá-los, e não para destruí-los.
9 Leꞌa naꞌ lá nlad izheb bega ndoꞌ naꞌ ta nkeꞌa naꞌ ndoꞌ be git ndee,
9 Não quero que pareça que estou tentando amedrontá-los com as minhas cartas.
10 leꞌa ncho bega ndab leꞌa gor nkeꞌa naꞌ dub git leꞌa naꞌ uzhebpa ugiꞌi nak ndoꞌ bega, ná leꞌa zha nchoꞌono naꞌ bega, bchaꞌan nak naꞌ no lá isu naꞌ gudiꞌizh naꞌ.
10 Pois alguns dizem: "As cartas dele são duras e fortes, mas ele pessoalmente não impressiona, e a sua palavra é desprezível".
11 Leꞌa bego na li ndab wa nsabndoꞌ yakbeꞌena leꞌa lak nkeꞌa naꞌ ndoꞌ git ndee gor sit nsoꞌ naꞌ, likaga gudiꞌizh naꞌ gal zha yoꞌo naꞌ lat bega.
11 Saibam tais pessoas que aquilo que somos em cartas, quando estamos ausentes, seremos em atos, quando estivermos presentes.
12 Leꞌa besa naꞌanpa gab leꞌa besa ndák, lak ncho bexa li nzhinna leꞌa bexa ndák. Leꞌa bexa wa naꞌanpa wen ndanbeꞌe, leꞌa bexa leꞌaka nwiꞌi xteꞌe nak bexa.
12 Não temos a pretensão de nos igualar ou de nos comparar com alguns que se recomendam a si mesmos. Quando eles se medem e se comparam consigo mesmos, agem sem entendimento.
13 Ná leꞌa besa naꞌanpa izhinnona dub taꞌa lá nsabndoꞌ. Leꞌa besa ndi nzhinnona tiꞌin msaꞌa Dios gun besa, ta mbin besa lat bego baꞌ wa.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos além do limite adequado, mas limitaremos nosso orgulho à esfera de ação que Deus nos confiou, a qual alcança vocês inclusive.
14 Tal leꞌa besa lá ngiꞌid wats bega, leꞌa bega syoꞌo gan gab leꞌa ta ndab besa wa dub ta lá nsabndoꞌ, parea leꞌa bega uniꞌíka leꞌa besa ngok xa ned mbidiꞌizh diꞌizh wen ten Cristo ndoꞌ bega.
14 Não estamos indo longe demais em nosso orgulho, como seria o caso se não tivéssemos chegado até vocês, pois chegamos a vocês com o evangelho de Cristo.
15 No naꞌanpa nzhinnona besa ta ndun stubga men. Leꞌa besa ndi nlad mas gungea ladna bega Cristo, ndontsa mas gaktiꞌin ta ndun besa lat bego baꞌ. Leꞌa laktsa msaꞌa Dios tiꞌin gun besa, litsa nlad besa gun besa.
15 Da mesma forma, não vamos além de nossos limites, gloriando-nos de trabalhos que outros fizeram. Nossa esperança é que, à medida que for crescendo a fé que vocês têm, nossa atuação entre vocês aumente ainda mais,
16 No nlad besa gudiꞌizh besa diꞌizh wen ten Cristo ndoꞌ be men ncho mas sit ndoꞌ bego baꞌ, sa na ni dub xa gol gun tiꞌin wa. Weꞌe naꞌan ton gab leꞌa besa nzhinnona tiꞌin mbin stubga men.
16 para que possamos pregar o evangelho nas regiões que estão além de vocês, sem nos vangloriarmos de trabalho já realizado em território de outro.
17 Leꞌa tal ton nlad izhinna, izhinnona xa ta ndun Dios Xa Nibeꞌe.
17 Contudo, "quem se gloriar, glorie-se no Senhor",
18 Leꞌa bexa na leꞌa ndab leꞌa ta ndun xa wa ta wen, leꞌa ta ndab xa wa naꞌanpa ta nsak. Leꞌa ta nsak wa, leꞌa ta wa ta gab Dios naga wen ndun bexa.
18 pois não é aprovado quem a si mesmo se recomenda, mas aquele a quem o Senhor recomenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.