2 Coríntios 10
Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs NAA
1 Leꞌa naꞌ Pabl inaꞌab naꞌ dub taꞌa ndoꞌ bega, parea utsintsa inaꞌab naꞌ‑yá lak utsin nak Cristo. Leꞌa ncho bexa ndab leꞌa zha na nchoꞌono naꞌ bega leꞌa naꞌ utsin nak ndoꞌ bega. Parea ndab bexa leꞌa naꞌ nbeyo bega ndoꞌ git nkeꞌa naꞌ zha na sit nchoꞌo naꞌ.
1 E eu mesmo, Paulo, peço a vocês, pela mansidão e bondade de Cristo — eu que, na verdade, quando estou com vocês, sou humilde, mas, quando ausente, sou ousado para com vocês —,
2 Nat naꞌab naꞌ ndoꞌ bega utsintsa gak bega, ndontsa gal zha gal inaꞌ naꞌ bega naꞌan xtaꞌan kuyo naꞌ bega. Parea ncho bega ndab leꞌa besa ndun lakka ndun be men gizhliyo. Leꞌa naꞌ kuyoka bexa wa.
2 sim, eu peço que não me obriguem a ser ousado, quando estiver com vocês, servindo-me daquela firmeza com que penso que devo tratar alguns que nos julgam como se andássemos segundo a carne.
3 Leꞌa besa ndee men ndenchoka ndoꞌ gizhliyo ndee, parea naꞌanpa ndun besa lak ndun be men gizhliyo.
3 Porque, embora andemos na carne, não lutamos segundo a carne.
4 Leꞌa ta ndun besa wa naꞌanpa nak lak nak ta ndun be men lá nchandoꞌ Dios. Leꞌa besa ndi ngeꞌ ladna juers ten Dios, ndontsa gun besa gan ndoꞌ be ta ugap.
4 Porque as armas da nossa luta não são carnais, mas poderosas em Deus, para destruir fortalezas. Destruímos raciocínios falaciosos
5 Li ndun besa gan ndoꞌ bexa nyotoꞌono besa, no ndoꞌ bexa zhin nak, bexa ndaklono diꞌizh ten Dios. No ndun besa gan ndoꞌ itea be taꞌa ndanbeꞌe bexa, ndontsa li uxobgek bexa ndoꞌ Cristo.
5 e toda arrogância que se levanta contra o conhecimento de Deus, e levamos cativo todo pensamento à obediência de Cristo.
6 Leꞌa zha na iniꞌí besa leꞌa bega nxobgekka, leꞌa besa kuyo bexa lá nxobgek wa.
6 E estaremos prontos para punir qualquer desobediência, quando a obediência de vocês estiver completa.
7 Leꞌa bego nlaꞌach be ta naꞌtsa bega. Leꞌa tal ton bega nsak leꞌa bega nak xmen Cristo, nsabndoꞌ yakbeꞌena bega leꞌa besa no nak xmen Cristo.
7 Observem o que está evidente. Se alguém confia em si que é de Cristo, pense outra vez consigo mesmo que, assim como ele é de Cristo, também nós o somos.
8 Ta ugeaka leꞌa naꞌ nzhinna ta na msoꞌ Cristo besa, ndun besa tiꞌin ten xa. Leꞌa naꞌ naꞌanpa ndono ladna ta wa, geal leꞌa Cristo msaꞌa tiꞌin wa ndoꞌ besa, ndontsa gakno besa bega, naꞌanpa ndi ugap gunno besa bega.
8 Porque, se eu me gloriar um pouco mais a respeito da nossa autoridade, a qual o Senhor nos conferiu para edificação e não para destruição de vocês, não me envergonharei.
9 Leꞌa naꞌ lá nlad izheb bega ndoꞌ naꞌ ta nkeꞌa naꞌ ndoꞌ be git ndee,
9 Não quero que pareça ser meu objetivo intimidar vocês por meio de cartas.
10 leꞌa ncho bega ndab leꞌa gor nkeꞌa naꞌ dub git leꞌa naꞌ uzhebpa ugiꞌi nak ndoꞌ bega, ná leꞌa zha nchoꞌono naꞌ bega, bchaꞌan nak naꞌ no lá isu naꞌ gudiꞌizh naꞌ.
10 Alguns dizem: “As cartas são graves e fortes, mas a presença pessoal dele é fraca e a sua palavra é desprezível.”
11 Leꞌa bego na li ndab wa nsabndoꞌ yakbeꞌena leꞌa lak nkeꞌa naꞌ ndoꞌ git ndee gor sit nsoꞌ naꞌ, likaga gudiꞌizh naꞌ gal zha yoꞌo naꞌ lat bega.
11 Que tal pessoa leve em conta o seguinte: o que somos na palavra por cartas, estando ausentes, seremos também em ações, quando presentes.
12 Leꞌa besa naꞌanpa gab leꞌa besa ndák, lak ncho bexa li nzhinna leꞌa bexa ndák. Leꞌa bexa wa naꞌanpa wen ndanbeꞌe, leꞌa bexa leꞌaka nwiꞌi xteꞌe nak bexa.
12 Porque não ousamos nos classificar ou comparar com alguns que louvam a si mesmos. Mas eles, medindo-se consigo mesmos e comparando-se consigo mesmos, revelam falta de entendimento.
13 Ná leꞌa besa naꞌanpa izhinnona dub taꞌa lá nsabndoꞌ. Leꞌa besa ndi nzhinnona tiꞌin msaꞌa Dios gun besa, ta mbin besa lat bego baꞌ wa.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos além da medida, mas respeitamos o limite da esfera de ação que Deus nos demarcou e que se estende até vocês.
14 Tal leꞌa besa lá ngiꞌid wats bega, leꞌa bega syoꞌo gan gab leꞌa ta ndab besa wa dub ta lá nsabndoꞌ, parea leꞌa bega uniꞌíka leꞌa besa ngok xa ned mbidiꞌizh diꞌizh wen ten Cristo ndoꞌ bega.
14 Porque não ultrapassamos os nossos limites como se não devêssemos chegar até vocês, pois já chegamos até vocês com o evangelho de Cristo.
15 No naꞌanpa nzhinnona besa ta ndun stubga men. Leꞌa besa ndi nlad mas gungea ladna bega Cristo, ndontsa mas gaktiꞌin ta ndun besa lat bego baꞌ. Leꞌa laktsa msaꞌa Dios tiꞌin gun besa, litsa nlad besa gun besa.
15 Não nos gloriamos além da medida no trabalho que outros fizeram, mas temos a esperança de que, à medida que cresce a fé que vocês têm, seremos cada vez mais engrandecidos entre vocês, dentro da nossa esfera de ação,
16 No nlad besa gudiꞌizh besa diꞌizh wen ten Cristo ndoꞌ be men ncho mas sit ndoꞌ bego baꞌ, sa na ni dub xa gol gun tiꞌin wa. Weꞌe naꞌan ton gab leꞌa besa nzhinnona tiꞌin mbin stubga men.
16 a fim de anunciar o evangelho para além das fronteiras em que vocês se encontram, sem com isto nos gloriarmos de coisas já realizadas na esfera de ação de outros.
17 Leꞌa tal ton nlad izhinna, izhinnona xa ta ndun Dios Xa Nibeꞌe.
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Leꞌa bexa na leꞌa ndab leꞌa ta ndun xa wa ta wen, leꞌa ta ndab xa wa naꞌanpa ta nsak. Leꞌa ta nsak wa, leꞌa ta wa ta gab Dios naga wen ndun bexa.
18 Porque não é aprovado quem recomenda a si mesmo, e sim aquele que o Senhor recomenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.