1 Timóteo 4

Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Parea leꞌa Espíritu ten Dios uyaꞌal ndab leꞌa be wizh lult wa ncho bexa ulaꞌa ta na ngeꞌ ladna bexa Dios. Ndi ulaꞌach bexa ta gudiꞌizh be mbi bxin ukwiꞌin, cha isankea bexa tsoꞌo be ta wa.
1 O Espírito diz expressamente que, nos tempos vindouros, alguns hão de apostatar da fé, dando ouvidos a espíritos embusteiros e a doutrinas diabólicas,
2 Leꞌa bexa wa gungea ladna ta nluu bexa ukwiꞌin, bexa na ndab nluu gealngea parea gealkwiꞌin‑a, gast ni lá ndo ladna bexa no be ta ugap ndun bexa wa.
2 de hipócritas e impostores que, marcados na própria consciência com o ferrete da infâmia,
3 Leꞌa bexa ukwiꞌin wa uka uchilyaꞌa be men, no gab bexa ncho be taꞌa lá nsabndoꞌ gaw be men. Parea leꞌa Dios mbindeꞌe be ta wa ndontsa usaꞌa beuna xno ndoꞌ Dios, cha gaw beuna‑yá, beuna nak be xmen xa, no nchandoꞌ beuna gealngea ten xa.
3 proíbem o casamento, assim como o uso de alimentos que Deus criou para que sejam tomados com ação de graças pelos fiéis e pelos que conhecem a verdade.
4 Leꞌa itea be taꞌa mbindeꞌe Dios sbeꞌen ta wen, syoꞌo gan gaw beuna‑yá tal leꞌa beuna usaꞌa xno ndoꞌ Dios.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom e nada há de reprovável, quando se usa com ação de graças.
5 Leꞌa beuna syoꞌoka gan gaw‑a, ta na li ndab diꞌizh ten Dios no ta na nsaꞌa beuna xno ndoꞌ Dios.
5 Porque se torna santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Tal leꞌa lu nluu be ta ndee ndoꞌ be xmen Cristo sa baꞌ, leꞌaka ndun lu tiꞌin ten Jesucristo. Leꞌa be diꞌizh ten Dios ta ndangea ladna beuna wa, no gealngea ten Dios ta nxobgek lu ndoꞌ na wa ndun gan mas juert gak lu.
6 Recomenda esta doutrina aos irmãos, e serás bom ministro de Jesus Cristo, alimentado com as palavras da fé e da sã doutrina que até agora seguiste com exatidão.
7 Lá ulaꞌach lu be cuent gizhliyo, be ta naꞌan xtiꞌin, ndi mas ulo gan gun lu ta nsak ladna Dios.
7 Quanto às fábulas profanas, esses contos extravagantes de comadres, rejeita-as.
8 Leꞌa bexa ndun ejercicio, leꞌa ta wa ndaknoka bexa. Parea leꞌa ta na ndun beuna ta nsak ladna Dios, leꞌa ta wa ndun wen yoo beuna tiemp nat no tiemp tiꞌi ilen.
8 Exercita-te na piedade. Se o exercício corporal traz algum pequeno proveito, a piedade, esta sim, é útil para tudo, porque tem a promessa da vida presente e da futura.
9 Leꞌa ta ndee wa ta ugeaka, nsabndoꞌ itea be men gungea ladna‑yá.
9 Eis uma verdade absolutamente certa e digna de fé:
10 Ta weꞌe ngo beuna gan ndun beuna tiꞌin ten Dios, geal leꞌa beuna ngeꞌ ladna Dios nban, xa na ngoꞌo be men ndoꞌ be ke ten bexa, bexa na ndangea ladna Dios.
10 se nos afadigamos e sofremos ultrajes, é porque pusemos a nossa esperança em Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, sobretudo dos fiéis.
11 Leꞌa be ta ndee wa nsabndoꞌ uluu lu no inibeꞌe lu ndoꞌ bexa.
11 Seja este o objeto de tuas prescrições e dos teus ensinamentos.
12 Maska ben lu leꞌa bexa nsabndoꞌ gap mod ndoꞌ lu. Ta weꞌe nsabndoꞌ utsin gudiꞌizh lu, no utsin gak lu, no ikweaꞌ ladna lu bexa, no gun lu lak nlad Espíritu ten Dios, no igeꞌ ladna lu Cristo, no umbiꞌi gak ladoꞌo lu. Tal leꞌa lu li gun, leꞌa bexa iniꞌí xteꞌe nsabndoꞌ gun bexa.
12 Ninguém te despreze por seres jovem. Ao contrário, torna-te modelo para os fiéis, no modo de falar e de viver, na caridade, na fé, na castidade.
13 Nat zha biseata gal naꞌ sa baꞌ, biꞌilta diꞌizh ten Dios ndoꞌ bexa, no btenxeꞌata bexa, no bluuta bexa.
13 Enquanto eu não chegar, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 No mas bintiꞌin ta ndák lu, ta msaꞌa Dios ndoꞌ lu gor na mxoꞌob bexa nchansu be men wa yaꞌa na gek lu, cha mbidiꞌizh bexa sakndoꞌ Dios cuent ten lu.
14 Não negligencies o carisma que está em ti e que te foi dado por profecia, quando a assembléia dos anciãos te impôs as mãos.
15 Bin be ta ndee no dub ndoꞌtsa li bin, ndontsa iniꞌí be men leꞌa lu mas nsayák ndun lak nlad Dios.
15 Põe nisto toda a diligência e empenho, de tal modo que se torne manifesto a todos o teu aproveitamento.
16 Uzhebpa blaꞌach xtaꞌan ndun lu no xtaꞌan nluꞌu lu bexa. Tal lu dubtsa li gun, leꞌa lu gap gealnaban ndoꞌ Dios no bexa na isakyoꞌón ta ndadiꞌizh lu baꞌ wa.
16 Olha por ti e pela instrução dos outros. E persevera nestas coisas. Se isto fizeres, salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.