1 Timóteo 1

Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Leꞌa naꞌ ndee Pabl, xa na ndun tiꞌin ten Jesucristo lak unibeꞌe Dios, xa na ngoꞌo beuna ndoꞌ be ke ten beuna, no lak unibeꞌe Jesucristo Xwan beuna, xa na ngeꞌ ladna beuna.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Jesus Cristo, nossa esperança,
2 Nkeꞌa naꞌ git ndee ndoꞌ lu Timoteo, leꞌa lu nak cuent xiꞌín naꞌ ta na ngeꞌ ladna lu Cristo wa. Naꞌab naꞌ ndoꞌ Tad Dios no ndoꞌ Jesucristo Xwan beuna mas uzheꞌeb utsin gak bexa ndoꞌ lu, no mas ikweaꞌ ladna bexa lu, no gun bexa wen yoo ladna lu.
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: graça, misericórdia, paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 Lak unaꞌab naꞌ ndoꞌ lu zha na yamer gaa naꞌ Macedonia, byaꞌan gezh Éfeso baꞌ ndontsa inibeꞌe lu ndoꞌ be men naꞌanpa uluꞌu bexa be ta naꞌanpa gealngea.
3 Torno a lembrar-te a recomendação que te dei, quando parti para a Macedônia: devias permanecer em Éfeso para impedir que certas pessoas andassem a ensinar doutrinas extravagantes,
4 No ni lá ukenchaꞌ bexa be cuent naꞌan xtiꞌin, cuent ten kwaꞌadpa be usan gox polta. Leꞌa be ta wa ndun nbeyotoꞌotsa bexa, naꞌanpa gakno‑yá mas igeꞌ ladna bexa Dios.
4 e a preocupar-se com fábulas e genealogias. Essas coisas, em vez de promoverem a obra de Deus, que se baseia na fé, só servem para ocasionar disputas.
5 Li nibeꞌe naꞌ ndoꞌ lu ndontsa ta ugeaka ikweaꞌ ladna bexa be ltsaꞌa bexa. Li syoꞌo gan gun bexa tal leꞌa ladoꞌo bexa umbiꞌi nak, no tal leꞌa bexa lá ndap ke ndoꞌ Dios, no tal igeꞌka ladna bexa Jesús.
5 Esta recomendação só visa a estabelecer a caridade, nascida de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sincera.
6 Parea ncho bexa mlaꞌa be ta wa, cha ndi ndeyotoꞌo bexa be ta naꞌan xtiꞌin.
6 Apartando-se desta norma, alguns se entregaram a discursos vãos.
7 Leꞌa bexa wa nlad gak mech ten ley ten Dios, ndab bexa leꞌa ta nluu bexa ta ugeaka, parea leꞌa bexa ni lá nyakbeꞌena xtaꞌan ndadiꞌizh bexa.
7 Pretensos doutores da lei, que não compreendem nem o que dizem nem o que afirmam.
8 Leꞌa beuna uniꞌíka leꞌa ley ten Dios ta wenka, tal leꞌa beuna guntiꞌin‑a lak nsabndoꞌ‑yá.
8 Sabemos que a lei é boa, contanto que se faça dela uso legítimo,
9 Leꞌa ley wa naꞌanpa nibeꞌe ndoꞌ bexa ndun ta wen. Leꞌa‑yá ndi nibeꞌe ndoꞌ bexa ugap nak, bexa na lá nxobgek ndoꞌ Dios, bexa ugap ndun, bexa ndap ke ndoꞌ Dios, bexa lá ndap mod ndoꞌ Dios, bexa nisi Dios, bexa ndut leꞌaka xus na no leꞌaka xnaꞌa na, bexa ndut stubga men,
9 e se tenha em conta que a lei não foi feita para o justo, mas para os transgressores e os rebeldes, para os ímpios e os pecadores, para os irreligiosos e os profanadores, para os que ultrajam pai e mãe, os homicidas,
10 no bexa ngal stub xa naꞌanpa xa ten xa, no be xabgiꞌi ndal ladna leꞌaka ltsaꞌa bgiꞌi na, no bexa ndowaꞌan men, no bexa ukwiꞌin, no bexa ndun gealkwiꞌin ndoꞌ juez, no bexa ndun stub taꞌa naꞌanpa nak lak nak gealngea ten Dios.
10 os impudicos, os infames, os traficantes de homens, os mentirosos, os perjuros e tudo o que se opõe à sã doutrina
11 Leꞌa gealngea wa diꞌizh wen ten Dios xa ndon leꞌa wen, ta msaꞌa Dios ndadiꞌizh naꞌ ndoꞌ be men.
11 e ao Evangelho glorioso de Deus bendito, que me foi confiado.
12 Nsa naꞌ xno ndoꞌ Jesucristo Xwan beuna xa ndakno naꞌ, leꞌa xa mnaꞌ leꞌa naꞌ sun lakka nlad xa, ta weꞌe msoꞌ xa naꞌ gun naꞌ tiꞌin ten xa.
12 Dou graças àquele que me deu forças, Jesus Cristo, nosso Senhor, porque me julgou digno de confiança e me chamou ao ministério,
13 Leꞌa polta ndi unisi naꞌ Jesucristo, no ukesankea naꞌ tsoꞌo be xmen Jesús, no mtsaksi naꞌ bexa. Parea leꞌa Dios mkweaꞌ ladna naꞌ, geal leꞌa naꞌ galka lá iní ti ugap nak ta li mbin naꞌ wa, zha na bi lá ndangea lad naꞌ Jesús.
13 a mim que outrora era blasfemo, perseguidor e injuriador. Mas alcancei misericórdia, porque ainda não tinha recebido a fé e o fazia por ignorância.
14 Leꞌa Dios uzhebpa utsin mbinno naꞌ, no ndun xa mas ngeꞌ lad naꞌ xa no mas nkweaꞌ lad naꞌ be men, ta na nak naꞌ xmen Cristo Jesús.
14 E a graça de nosso Senhor foi imensa, juntamente com a fé e a caridade que está em Jesus Cristo.
15 Leꞌa ta gáp naꞌ ndee ta ugeaka, nsabndoꞌ itea be men gungea ladna leꞌa Jesucristo mbiꞌid ndoꞌ gizhliyo ndontsa koꞌo xa bexa ugap nak ndoꞌ be ke ten bexa. Leꞌa lat itea bexa ugap wa leꞌa naꞌ ndee ndon leꞌa mas ugap ngok.
15 Eis uma verdade absolutamente certa e merecedora de fé: Jesus Cristo veio a este mundo para salvar os pecadores, dos quais sou eu o primeiro.
16 Ná leꞌa Dios mkweaꞌ ladna naꞌ, ndontsa iniꞌí be men xteꞌe mbingeꞌ ladna Jesucristo ndoꞌ naꞌ, cha no bexa gungea ladna Jesús. Cha li gap bexa gealnaban ndoꞌ Dios, ta nunk lá idub.
16 Se encontrei misericórdia, foi para que em mim primeiro Jesus Cristo manifestasse toda a sua magnanimidade e eu servisse de exemplo para todos os que, a seguir, nele crerem, para a vida eterna.
17 Leꞌa Dios leꞌa nak xa ndon leꞌa nibeꞌe idub tiemp, naꞌanpa gat xa no naꞌanpa naꞌ beuna xa. Leꞌa xa nabkama nak Dios xa ndon leꞌa ndák. Idub tiemp gap beuna mod ndoꞌ xa, no gab beuna leꞌa xa uzhebpa dub xa juert. Lika nak‑a.
17 Ao Rei dos séculos, Deus único, invisível e imortal, honra e glória pelos séculos dos séculos! Amém.
18 Leꞌa ta ndee ndáp naꞌ ndoꞌ lu Timoteo leꞌa lu cuent nak xiꞌín naꞌ: bin tiꞌin ten Dios idub ncho ladna lu, lak ndabka bexa gun lu, bexa ndadiꞌizh sakndoꞌ Dios.
18 Eis aqui uma recomendação que te dou, meu filho Timóteo, de acordo com aquelas profecias que foram feitas a teu respeito: amparado nelas, sustenta o bom combate,
19 Dubtsa bgeꞌ ladna lu Jesucristo no bin laktsa nsabndoꞌ‑yá. Lá gun lu lak ndun ncho bexa mlaꞌa nes ten Dios,
19 com fidelidade e boa consciência, que alguns desprezaram e naufragaram na fé.
20 lak mbin Himeneo no Alejandro. Leꞌa nat mla naꞌ bexa gunno maxuꞌu bexa lak nlad maxuꞌu, ndontsa yá lá inisita bexa Dios.
20 É o caso de Himeneu e Alexandre, que entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.