1 Timóteo 1

Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Leꞌa naꞌ ndee Pabl, xa na ndun tiꞌin ten Jesucristo lak unibeꞌe Dios, xa na ngoꞌo beuna ndoꞌ be ke ten beuna, no lak unibeꞌe Jesucristo Xwan beuna, xa na ngeꞌ ladna beuna.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, nossa esperança,
2 Nkeꞌa naꞌ git ndee ndoꞌ lu Timoteo, leꞌa lu nak cuent xiꞌín naꞌ ta na ngeꞌ ladna lu Cristo wa. Naꞌab naꞌ ndoꞌ Tad Dios no ndoꞌ Jesucristo Xwan beuna mas uzheꞌeb utsin gak bexa ndoꞌ lu, no mas ikweaꞌ ladna bexa lu, no gun bexa wen yoo ladna lu.
2 a Timóteo, verdadeiro filho na fé. Que a graça, a misericórdia e a paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor, estejam com você.
3 Lak unaꞌab naꞌ ndoꞌ lu zha na yamer gaa naꞌ Macedonia, byaꞌan gezh Éfeso baꞌ ndontsa inibeꞌe lu ndoꞌ be men naꞌanpa uluꞌu bexa be ta naꞌanpa gealngea.
3 Quando eu estava de viagem, rumo à Macedônia, pedi a você que ainda permanecesse em Éfeso para admoestar certas pessoas, a fim de que não ensinem outra doutrina,
4 No ni lá ukenchaꞌ bexa be cuent naꞌan xtiꞌin, cuent ten kwaꞌadpa be usan gox polta. Leꞌa be ta wa ndun nbeyotoꞌotsa bexa, naꞌanpa gakno‑yá mas igeꞌ ladna bexa Dios.
4 nem se ocupem com fábulas e genealogias sem fim. Essas coisas mais promovem discussões do que o serviço de Deus, na fé.
5 Li nibeꞌe naꞌ ndoꞌ lu ndontsa ta ugeaka ikweaꞌ ladna bexa be ltsaꞌa bexa. Li syoꞌo gan gun bexa tal leꞌa ladoꞌo bexa umbiꞌi nak, no tal leꞌa bexa lá ndap ke ndoꞌ Dios, no tal igeꞌka ladna bexa Jesús.
5 O objetivo desta admoestação é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sem hipocrisia.
6 Parea ncho bexa mlaꞌa be ta wa, cha ndi ndeyotoꞌo bexa be ta naꞌan xtiꞌin.
6 Algumas pessoas se desviaram destas coisas e se perderam em discussões inúteis,
7 Leꞌa bexa wa nlad gak mech ten ley ten Dios, ndab bexa leꞌa ta nluu bexa ta ugeaka, parea leꞌa bexa ni lá nyakbeꞌena xtaꞌan ndadiꞌizh bexa.
7 pretendendo passar por mestres da lei, não compreendendo, porém, nem o que dizem, nem os assuntos sobre os quais falam com tanta ousadia.
8 Leꞌa beuna uniꞌíka leꞌa ley ten Dios ta wenka, tal leꞌa beuna guntiꞌin‑a lak nsabndoꞌ‑yá.
8 Sabemos que a lei é boa, se alguém se utiliza dela de modo legítimo,
9 Leꞌa ley wa naꞌanpa nibeꞌe ndoꞌ bexa ndun ta wen. Leꞌa‑yá ndi nibeꞌe ndoꞌ bexa ugap nak, bexa na lá nxobgek ndoꞌ Dios, bexa ugap ndun, bexa ndap ke ndoꞌ Dios, bexa lá ndap mod ndoꞌ Dios, bexa nisi Dios, bexa ndut leꞌaka xus na no leꞌaka xnaꞌa na, bexa ndut stubga men,
9 tendo em vista que não se promulga lei para quem é justo, mas para os transgressores e rebeldes, para os ímpios e pecadores, para os iníquos e profanos, para os que matam o pai ou a mãe, para os homicidas,
10 no bexa ngal stub xa naꞌanpa xa ten xa, no be xabgiꞌi ndal ladna leꞌaka ltsaꞌa bgiꞌi na, no bexa ndowaꞌan men, no bexa ukwiꞌin, no bexa ndun gealkwiꞌin ndoꞌ juez, no bexa ndun stub taꞌa naꞌanpa nak lak nak gealngea ten Dios.
10 para os que praticam a imoralidade, para os que se entregam a práticas homossexuais, para os sequestradores, para os mentirosos, para os que fazem juramento falso e para tudo o que se opõe à sã doutrina,
11 Leꞌa gealngea wa diꞌizh wen ten Dios xa ndon leꞌa wen, ta msaꞌa Dios ndadiꞌizh naꞌ ndoꞌ be men.
11 segundo o evangelho da glória do Deus bendito, do qual fui encarregado.
12 Nsa naꞌ xno ndoꞌ Jesucristo Xwan beuna xa ndakno naꞌ, leꞌa xa mnaꞌ leꞌa naꞌ sun lakka nlad xa, ta weꞌe msoꞌ xa naꞌ gun naꞌ tiꞌin ten xa.
12 Dou graças a Cristo Jesus, nosso Senhor, que me fortaleceu e me considerou fiel, designando-me para o ministério,
13 Leꞌa polta ndi unisi naꞌ Jesucristo, no ukesankea naꞌ tsoꞌo be xmen Jesús, no mtsaksi naꞌ bexa. Parea leꞌa Dios mkweaꞌ ladna naꞌ, geal leꞌa naꞌ galka lá iní ti ugap nak ta li mbin naꞌ wa, zha na bi lá ndangea lad naꞌ Jesús.
13 a mim, que, no passado, era blasfemo, perseguidor e insolente. Mas alcancei misericórdia, pois fiz isso na ignorância, na incredulidade.
14 Leꞌa Dios uzhebpa utsin mbinno naꞌ, no ndun xa mas ngeꞌ lad naꞌ xa no mas nkweaꞌ lad naꞌ be men, ta na nak naꞌ xmen Cristo Jesús.
14 Transbordou, porém, a graça de nosso Senhor com a fé e o amor que há em Cristo Jesus.
15 Leꞌa ta gáp naꞌ ndee ta ugeaka, nsabndoꞌ itea be men gungea ladna leꞌa Jesucristo mbiꞌid ndoꞌ gizhliyo ndontsa koꞌo xa bexa ugap nak ndoꞌ be ke ten bexa. Leꞌa lat itea bexa ugap wa leꞌa naꞌ ndee ndon leꞌa mas ugap ngok.
15 Esta palavra é fiel e digna de toda aceitação: que Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o principal.
16 Ná leꞌa Dios mkweaꞌ ladna naꞌ, ndontsa iniꞌí be men xteꞌe mbingeꞌ ladna Jesucristo ndoꞌ naꞌ, cha no bexa gungea ladna Jesús. Cha li gap bexa gealnaban ndoꞌ Dios, ta nunk lá idub.
16 Mas, por esta mesma razão, me foi concedida misericórdia, para que, em mim, que sou o principal pecador, Cristo Jesus pudesse mostrar a sua completa longanimidade, e eu servisse de modelo para todos os que hão de crer nele para a vida eterna.
17 Leꞌa Dios leꞌa nak xa ndon leꞌa nibeꞌe idub tiemp, naꞌanpa gat xa no naꞌanpa naꞌ beuna xa. Leꞌa xa nabkama nak Dios xa ndon leꞌa ndák. Idub tiemp gap beuna mod ndoꞌ xa, no gab beuna leꞌa xa uzhebpa dub xa juert. Lika nak‑a.
17 Assim, ao Rei eterno, imortal, invisível, Deus único, honra e glória para todo o sempre. Amém!
18 Leꞌa ta ndee ndáp naꞌ ndoꞌ lu Timoteo leꞌa lu cuent nak xiꞌín naꞌ: bin tiꞌin ten Dios idub ncho ladna lu, lak ndabka bexa gun lu, bexa ndadiꞌizh sakndoꞌ Dios.
18 Esta é a admoestação que faço a você, meu filho Timóteo, segundo as profecias que anteriormente foram feitas a seu respeito: que, firmado nelas, você combata o bom combate,
19 Dubtsa bgeꞌ ladna lu Jesucristo no bin laktsa nsabndoꞌ‑yá. Lá gun lu lak ndun ncho bexa mlaꞌa nes ten Dios,
19 mantendo a fé e a boa consciência, porque alguns, tendo rejeitado a boa consciência, vieram a naufragar na fé.
20 lak mbin Himeneo no Alejandro. Leꞌa nat mla naꞌ bexa gunno maxuꞌu bexa lak nlad maxuꞌu, ndontsa yá lá inisita bexa Dios.
20 Entre esses estão Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás para serem castigados, a fim de que aprendam a não blasfemar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.