1 Pedro 5
Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs NVT
1 Leꞌa naꞌ ndee nak dub xa nchansu be xmen Cristo, no uní naꞌ xteꞌe utid Cristo be gealkweaꞌ, no gal usoꞌ naꞌ dub sa isoꞌob naꞌ wats Cristo zha ilen xa. Ta weꞌe naꞌab naꞌ ndoꞌ bego na nchansu be xmen Cristo,
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 utsin blaꞌach bega bexa wa, leꞌa Dios msaꞌa bexa ulaꞌach bega. Bin bega ta wa idub ncho ladna bega, naꞌanpa cuent dub ta lajuerska gun bega. No naꞌanpa ukwaꞌan bega med, ndi gaknotsa bega bexa lak nlad Dios.
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 No naꞌanpa gak bega cuent dub xa leꞌa nibeꞌe bexa wa, ndi utsin gok bega ndontsa iniꞌí bexa xteꞌe nsabndoꞌ gak bexa.
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 Weꞌe gor na ilen Cristo xa na nchansu beuna, leꞌa bega gal usoꞌ dub ta uzhebpa nsak, ta nunk lá idub.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 No liga bego bexa ben nsabndoꞌ uxobgek bega ndoꞌ bexa nchansu bega. Iteanak bega utsin gok ndoꞌ be ltsaꞌa bega, naꞌanpa izhinna bega. Leꞌa diꞌizh ten Dios nkeaniꞌi ndab‑a:
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 Byak byux bega ndoꞌ yaꞌa Dios xa ndon leꞌa juert, weꞌe uxapso Dios bega gal zha li nsabndoꞌ gun xa.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 Blaꞌa bega itea be ta nyuꞌ ladna bega ndoꞌ yaꞌa Dios, leꞌa Dios nlaꞌachka bega.
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 List ute bega no blaꞌach bega, leꞌa maxuꞌu ndakloo ndoꞌ bega nlad utsabgix bega. Leꞌa maxuꞌu nkesea cuent dub mbiꞌizh nbezh, nkeseakwaꞌan ma ta gaw ma.
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 Lá ulaꞌa bega gak ta nlad maxuꞌu, ndi mas bgeꞌ ladna bega Dios. Leꞌa bego uniꞌíka leꞌa be gealkweaꞌ ntid bega wa, leꞌa idub ndoꞌ gizhliyo ndee ndencho ltsaꞌa bega nokaga lbaꞌa nchaꞌtid ndoꞌ gealkweaꞌ.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Leꞌa zha na yá utidla bega ndoꞌ ta wa dub ndeꞌep, leꞌa Dios gun gaꞌal gak bega, no gakno xa bega, no gun xa juert gak ladoꞌo bega, no mas igeꞌ ladna bega xa. Leꞌa Dios leꞌa nkweaꞌpa ladna beuna, no mti xa beuna yoo beuna wats Jesucristo gibeꞌa idub tiemp.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 ¡Leꞌa Dios ndon leꞌa nsak no nibeꞌe xa idub tiemp! Lika nak‑a.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 Leꞌa Silvano ngokno naꞌ mkeꞌa besa git tuzh ndee. Leꞌa naꞌ gáp leꞌa xa ndee dub xa ugeaka nak xmen Cristo. Mkeꞌa besa git ndee ndontsa utenxeꞌa naꞌ bega, no iniꞌí bega leꞌa Dios ta ugeaka nkweaꞌ ladna bega. ¡Lá yalad bega ta wa!
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 Leꞌa iteanak bexa nak xmen Cristo ndencho Babilonia ndee, bexa na mti Dios lak mti Dios bega, leꞌa bexa wa nidiꞌizh ndoꞌ bega. No Marc xa nak cuent xiꞌín naꞌ no nidiꞌizh ndoꞌ bega.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 Unidiꞌizh bega ndoꞌ be ltsaꞌa bega sakndoꞌ naꞌ, ta na nluu leꞌa bega nkweaꞌ ladna bexa.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.