1 Pedro 5

Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Leꞌa naꞌ ndee nak dub xa nchansu be xmen Cristo, no uní naꞌ xteꞌe utid Cristo be gealkweaꞌ, no gal usoꞌ naꞌ dub sa isoꞌob naꞌ wats Cristo zha ilen xa. Ta weꞌe naꞌab naꞌ ndoꞌ bego na nchansu be xmen Cristo,
1 Aos anciãos, que estão entre vós eu exorto, eu que também sou um ancião, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 utsin blaꞌach bega bexa wa, leꞌa Dios msaꞌa bexa ulaꞌach bega. Bin bega ta wa idub ncho ladna bega, naꞌanpa cuent dub ta lajuerska gun bega. No naꞌanpa ukwaꞌan bega med, ndi gaknotsa bega bexa lak nlad Dios.
2 Alimentai o rebanho de Deus, que está entre vós, assumindo o cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; não pela ganância do lucro, mas com um espírito pronto.
3 No naꞌanpa gak bega cuent dub xa leꞌa nibeꞌe bexa wa, ndi utsin gok bega ndontsa iniꞌí bexa xteꞌe nsabndoꞌ gak bexa.
3 Nem como senhores sobre a herança de Deus, mas como exemplo para o rebanho.
4 Weꞌe gor na ilen Cristo xa na nchansu beuna, leꞌa bega gal usoꞌ dub ta uzhebpa nsak, ta nunk lá idub.
4 E quando o sumo Pastor aparecer, recebereis uma coroa de glória incorruptível.
5 No liga bego bexa ben nsabndoꞌ uxobgek bega ndoꞌ bexa nchansu bega. Iteanak bega utsin gok ndoꞌ be ltsaꞌa bega, naꞌanpa izhinna bega. Leꞌa diꞌizh ten Dios nkeaniꞌi ndab‑a:
5 Semelhantemente, vós jovens, submetei-vos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, e dá graça aos humildes.
6 Byak byux bega ndoꞌ yaꞌa Dios xa ndon leꞌa juert, weꞌe uxapso Dios bega gal zha li nsabndoꞌ gun xa.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo certo.
7 Blaꞌa bega itea be ta nyuꞌ ladna bega ndoꞌ yaꞌa Dios, leꞌa Dios nlaꞌachka bega.
7 Lançando sobre ele todo vosso cuidado, porque ele cuida de vós.
8 List ute bega no blaꞌach bega, leꞌa maxuꞌu ndakloo ndoꞌ bega nlad utsabgix bega. Leꞌa maxuꞌu nkesea cuent dub mbiꞌizh nbezh, nkeseakwaꞌan ma ta gaw ma.
8 Sede sóbrios, sede vigilantes; porque o vosso adversário, o diabo, anda em derredor, como um leão que ruge, buscando a quem possa devorar;
9 Lá ulaꞌa bega gak ta nlad maxuꞌu, ndi mas bgeꞌ ladna bega Dios. Leꞌa bego uniꞌíka leꞌa be gealkweaꞌ ntid bega wa, leꞌa idub ndoꞌ gizhliyo ndee ndencho ltsaꞌa bega nokaga lbaꞌa nchaꞌtid ndoꞌ gealkweaꞌ.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Leꞌa zha na yá utidla bega ndoꞌ ta wa dub ndeꞌep, leꞌa Dios gun gaꞌal gak bega, no gakno xa bega, no gun xa juert gak ladoꞌo bega, no mas igeꞌ ladna bega xa. Leꞌa Dios leꞌa nkweaꞌpa ladna beuna, no mti xa beuna yoo beuna wats Jesucristo gibeꞌa idub tiemp.
10 Mas que o Deus de toda a graça, que nos chamou para sua eterna glória por Cristo Jesus, depois de terdes sofrido um pouco, vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 ¡Leꞌa Dios ndon leꞌa nsak no nibeꞌe xa idub tiemp! Lika nak‑a.
11 A ele seja a glória e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 Leꞌa Silvano ngokno naꞌ mkeꞌa besa git tuzh ndee. Leꞌa naꞌ gáp leꞌa xa ndee dub xa ugeaka nak xmen Cristo. Mkeꞌa besa git ndee ndontsa utenxeꞌa naꞌ bega, no iniꞌí bega leꞌa Dios ta ugeaka nkweaꞌ ladna bega. ¡Lá yalad bega ta wa!
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como eu cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual vos firmais.
13 Leꞌa iteanak bexa nak xmen Cristo ndencho Babilonia ndee, bexa na mti Dios lak mti Dios bega, leꞌa bexa wa nidiꞌizh ndoꞌ bega. No Marc xa nak cuent xiꞌín naꞌ no nidiꞌizh ndoꞌ bega.
13 A igreja que está em Babilônia, eleita juntamente convosco, vos saúda, e também o meu filho Marcos.
14 Unidiꞌizh bega ndoꞌ be ltsaꞌa bega sakndoꞌ naꞌ, ta na nluu leꞌa bega nkweaꞌ ladna bexa.
14 Saudai-vos uns aos outros com um beijo de caridade. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.