1 Pedro 4

Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban (ZPT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 No lak uniꞌí Cristo be gealkweaꞌ zha uyoꞌo xa ndoꞌ gizhliyo, ta weꞌe naꞌanpa izheb bega iniꞌí bega be gealkweaꞌ. Leꞌa tal ton itid ndoꞌ be gealkweaꞌ, leꞌa xa wa gun gan ndoꞌ ta ugap,
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu fisicamente, armem-se com a mesma atitude que ele teve e estejam prontos para também sofrer. Porque, se vocês sofreram fisicamente por Cristo, deixaram o pecado para trás.
2 ndontsa idub nban xa naꞌanpa ukwaꞌan xa be ta nladtsa xa, ndi gun xa ta nsak ladna Dios.
2 Não passarão o resto da vida buscando os próprios desejos, mas fazendo a vontade de Deus.
3 Yá utid zha na mbin bega ta na ndal ladna bexa lá nchandoꞌ Dios, bexa ndun be ta bzhiꞌik, no nak bexa sian ta ugap, no ndun bexa gealgu, no ndesea bexa sa nyoꞌo gast ndun be men ta ugap, no ndun bexa itea be ta ndal ladna bexa ncho ndoꞌ gizhliyo, no ndankea bexa be ta naꞌanpa nak Dios, dub ta uzhebpa lá nsak ladna Dios.
3 No passado, vocês desperdiçaram muito tempo praticando o que gostam de fazer aqueles que não creem: imoralidade e desejos carnais, farras, bebedeiras e festanças desregradas, além da detestável adoração de ídolos.
4 Leꞌa nat leꞌa bexa lá nchandoꞌ Dios wa ndanseanabe xteꞌe lá ndunta bega ltsaꞌa be ta ugap ndun bexa wa. Ta weꞌe usalad ndanno bexa bega.
4 Agora, essas pessoas ficam surpresas quando vocês deixam de participar de suas práticas desregradas e destrutivas e, por isso, os difamam.
5 Parea gal dub wizh leꞌa bexa wa usaꞌa cuent ndoꞌ Dios itea be ta mbin bexa, gab Dios ná xteꞌe nak ta mbin kadga dub men, bexa ndenban no bexa ngutla.
5 Lembrem-se, porém, de que eles terão de prestar contas àquele que está pronto para julgar a todos, vivos e mortos.
6 Leꞌa bexa ngut wa mbiꞌínla diꞌizh ten Dios zha bi nban bexa, ndontsa ibangal bexa gap bexa gealnaban ndoꞌ Dios, mas ngutla bexa ndoꞌ gizhliyo ndee.
6 Por isso as boas-novas foram anunciadas até mesmo aos mortos, pois, embora estivessem destinados a morrer como todo ser humano, agora vivem para sempre com Deus pelo Espírito.
7 Leꞌa gizhliyo ndee yamer idub. Ta weꞌe list ute bega, bidiꞌizhno tseꞌe bega Dios.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam sensatos e disciplinados em suas orações.
8 Leꞌa ndoꞌ itea be taꞌa, leꞌa ta ndee ta mas nsak: Uzhebpa bkweaꞌ ladna bega be ltsaꞌa bega. Leꞌa tal beuna li gun, leꞌa beuna sungeꞌ ladna sian taꞌa ndanno bexa beuna.
8 Acima de tudo, amem uns aos outros sinceramente, pois o amor cobre muitos pecados.
9 No utsin gok bega ndoꞌ itea bexa nsea ta lid bega, naꞌanpa ineꞌe ladna bega xa.
9 Abram sua casa de bom grado para os que necessitam de um lugar para se hospedar.
10 Utsin bintiꞌin bega be ta ndák bega, ta msaꞌa Dios ndoꞌ kadga dub bega, ndontsa li gakno bega be ltsaꞌa bega, lak msaꞌa Dios gun bega.
10 Deus concedeu um dom a cada um, e vocês devem usá-lo para servir uns aos outros, fazendo bom uso da múltipla e variada graça divina.
11 Leꞌa bego na ndadiꞌizh diꞌizh ten Dios, bidiꞌizh bega‑yá lakkata nak‑a. No bego na ndakno be men, bin bega ta wa idub lak juers nsaꞌa Dios ndoꞌ bega. Weꞌe leꞌa be men iniꞌí ta ndun bega wa, cha gab bexa leꞌa Dios uzheꞌeb dub xa wen juers ten Jesucristo, xa ndon leꞌa wen no ndon leꞌa juert ndoꞌ itea be taꞌa idub tiemp. Lika nak‑a.
11 Você tem o dom de falar? Então faça-o de acordo com as palavras de Deus. Tem o dom de ajudar? Faça-o com a força que Deus lhe dá. Assim, tudo que você realizar trará glória a Deus por meio de Jesus Cristo. A ele sejam a glória e o poder para todo o sempre! Amém.
12 Bego amig ten naꞌ, lá yanseana bega gor na uzhebpa kweaꞌ nchaꞌtid bega, leꞌa ta wa ga lika gak.
12 Amados, não se surpreendam com as provações de fogo ardente pelas quais estão passando, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 Ndi bten ladna bega geal no bega nsatid ltsaꞌa be gealkweaꞌ utid Cristo, ndontsa liga uzhebpa iten ladna bega wizh ilengal xa.
13 Pelo contrário, alegrem-se muito, pois essas provações os tornam participantes dos sofrimentos de Cristo, a fim de que tenham a maravilhosa alegria de ver sua glória quando ela for revelada.
14 Tal leꞌa be men xela níꞌi ndoꞌ bega ke na nak bega xmen Cristo, uzhebpa wen yoo ladna bega, leꞌa ta ndun bexa wa nluu leꞌa Espíritu ten Dios ncho ladoꞌo bega. Leꞌa bexa wa kweaꞌ níꞌi ndoꞌ Cristo, ná leꞌa bega ndi ndun ta nsak ladna Cristo.
14 Se vocês forem insultados por causa do nome de Cristo, abençoados serão, pois o glorioso Espírito de Deus repousa sobre vocês.
15 Leꞌa bexa na ndut men nsabndoꞌka iniꞌí gealkweaꞌ, no liga bexa ndun gealwaꞌan, no bexa ndun ta ugap, no bexa nyote ndoꞌ ta ten stubga men. Parea leꞌa bega naꞌanpa li nak.
15 Se sofrerem, porém, que não seja por matar, roubar, causar confusão ou intrometer-se em assuntos alheios.
16 Ná tal leꞌa bega iniꞌí gealkweaꞌ ta na nak bega xmen Cristo, lá ido ladna bega; ndi bsaꞌa bega xno ndoꞌ Dios leꞌa bega nak xmen xa.
16 Mas, se sofrerem por ser cristãos, não se envergonhem; louvem a Deus por serem chamados por esse nome!
17 Leꞌa nat yamer isaxan tiemp iniꞌí be men be gealkweaꞌ. Leꞌa beuna nak xmen xa ned iniꞌí gealkweaꞌ wa, weꞌe mas juert yoo be men lá nxobgek ndoꞌ diꞌizh wen ten Dios.
17 Pois chegou a hora do julgamento, que deve começar pela casa de Deus. E, se o julgamento começa conosco, que destino terrível aguarda aqueles que nunca obedeceram às boas-novas de Deus!
18 Lak nkeaniꞌi diꞌizh ten Dios, ndab‑a:
18 E, “Se o justo é salvo por um triz, o que será do pecador perverso?”.
19 Tal leꞌa bega itid ndoꞌ be gealkweaꞌ lak nlad Dios, byun bega cuent gealnaban ten bega ndoꞌ Dios xa mbindeꞌe bega, no bin bega be ta wen ndoꞌ Dios, leꞌa xa wa naꞌanpa ulaꞌa bega.
19 Portanto, se vocês sofrem porque cumprem a vontade de Deus, continuem a fazer o que é certo e confiem sua vida àquele que os criou, pois ele é fiel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.