Mateus 14
Dižaʼ güen c̱he ancho Jesucristo (ZPQNT) vs AAI
1 Na' ca tiempen' Herodes ben' naque' gobernador c̱he distritw Galilean', bende' diža' ca nac yogo'ḻoḻ dan' chon Jesúsen'.
1 Nati ana veya’amaim Herod tafaram Galilee ana kaifayan orot Jesu bowabow ana tur nowar.
2 Nach gože' xmose' ca':
2 Naatu ana orot ukwarih hai tur eowen eo, “Ni’i orot i John Baptist, morobone yawas maiye, imih fair bai nati ina’inan isisinaf.”
3 — ausente —
3 Herod i John Baptist bai fatum in dibur yari’iy aawan Herodias baiyasisirin isan.
4 — ausente —
4 John tur fokarin maiyow Herod Herodias i tain Philip aawan bai bi’aawan isan gam iu, “O i ofafar iastu’ub tai aawan ibai i’awan.” Tur fokarin iti eo isan Herod yan bai dibur yari’iy.
5 Herodesen' goclaže' gote' Juanṉa', perw bitwbi bende' ḻe', ḻe gwṉezde' beṉe' zan chesejḻe'e Juanṉa' cho'e xtiža' Diosen', na' bžebe' bi yeson beṉe' ca'.
5 Herod kok i John ta’asabun, baise Jew sabuw isah bir, anayabin John hi’i’itin i dinab orot ta na’atube.
6 Perw na' cate' gosone' ḻṉin' ža la Herodesen', bi' no'ol c̱he Herodías bya'abe' lao beṉe' ca' ja'ac ḻṉin'. Na' ḻeca bebe Herodesen' can' bya'a no'ol güegon',
6 Naatu Herod ana tufuw isan hibiyasisir ana veya’amaim, Herodias natun babitai run sabuw rou’ay gagamin nahimaim benaben, Herod itin iyasisir gagamin maiyow.
7 na' bzoe' Diosen' testigw c̱he' gwnežjue'be' bite'teze ṉabebe' ḻe'.
7 Naatu taiyuwin isan eo baifaro babitai eomatan eo, “Abisa kukokok boro anit?”
8 Na' gwlo'oyeḻa' xṉa'ben' ḻebe' cont gožbe' Herodesen':
8 Naatu babitai hinah ana turamaim na eo, “Ayu akokok boun John Baptist ukwarin tew yan iniwan inab inan initu.”
9 Ṉe late'ze bi gwyazlaže' rey Herodesen' gone' can' gož no'ol güegon' ḻe', perw bac̱hle bzoe' Diosen' testigw c̱he' lao beṉe' ca' jasa'ac ḻṉin' gwnežjue'be' bite'teze ṉabebe' ḻe', da'nan' benšaze' mandadw gac can' gwṉabebe' ḻe'.
9 Aiwob orot iti tur nonowar i uwan yi, baise sabuw rou’ay gagamin matahimaim eomatan, imih ana baiyowayah orot iuwih babitai ana kokok hisinaf.
10 Ca' goquen' bene' mandadw jasec̱hogue' yen Juanṉa' ḻo' ḻižya gan' yo'ena'.
10 John dibur bar wanawananamaim ma’am hin sikan hi’afuw,
11 Na' bosožie' yic̱hjen' to ḻo platw cont bosoṉežjuen' no'ol güegon' na' ḻebe' bnežjwben' xṉa'be'.
11 ukwarin tew yan hiwan hibai hina babitai hitin, bai in hinah itin (so’ob John i morob).
12 Nach beṉe' ca' zjanaque' txen len da' Juanṉa' jasyexi'e cuerp c̱hen' na' jasecuašen'. Gwde na' ja'aque' gan' zoa Jesúsen' jaseže'ne' can' ba goquen'.
12 John ana bai’ufununayah hina biyan hibai hin hiyai, imaibo hin Jesu ana tur hiowen.
13 Na' cate' bene Jesúsen' can' goc c̱he da' Juanṉa', beze'e latjen' len beṉe' ca' zjanaque' ḻe' txen na' besyeyo'e to ḻo' barcw par ja'aque' to latje daš na' nono nochle ja'aclen ḻegaque'. Perw beṉe' ca' že' yež ca' zjachi' cho'a nisdaon' cate' gosende' ba zjada Jesúsen', na' gosa'ac lažgaque' ja'aque' yo biž jasešague' Jesúsen'.
13 Jesu John ana tur nonowar ufunamaim, wa bai akisinamo efan nautanubinamaim in. Baise sabuw menamaim inan i ana tur hinowar, ababawat bar merar ta ta hirun hitit hi’ufunun hin.
14 Na' cate' bžin Jesúsen' cho'a nisdaon', ble'ede' nita' beṉe' zan na' beyaše' beži'ilaže'de' ḻegaque'. Na' beyone' yogo' beṉe' ca' chesacšene.
14 Jesu wa biyut ana veya nuwanuw sabuw rou’ay gagamin maiyow i’itih iyababan, naatu hai sabuw sawusawuwih hibow hinan etei iyayawasih.
15 Na' cate' ba chxoa gwbiž gosebiga' beṉe' ca' zjanaque' ḻe' txen lagüen', na' gose'ene':
15 Veya re birabirab auman Jesu ana bai’ufununayah hin hiu, “Veya i re sawar. Igewasin sabuw iniyafarih hinan bar merar yubinamaim bay hinatobon hinaa hinayawas.” (Anayabin iti efan i arar yan sabuw en).”
16 Nach Jesúsen' gože' ḻegaque':
16 Jesu iyafutih eo, “Men karam asir ana’uwih hinan. Gewasin, kwa a efanamaim bay kwana’itin kwanitih hina hinayawas.”
17 Nach gose'ene':
17 Baise hiya’afut hio, “Aki ai efanamaim rafiy fafar etei umat roun naatu siy rou’ab na’atumo ti’inu’in, men karam boro iti sabuw rou’ay gagamin anituwih.”
18 Nach Jesúsen' gože' ḻegaque':
18 Jesu eo, “Kwabow kwana kwaitu.”
19 Nach ben Jesúsen' mandadw gosebe' beṉe' zan ca' ḻo yixyen'. Na' gwxi'e yetextil ca' gayo' na' beḻ ya'a ca' c̱hope, na' gwṉe'e yabale be'e yeḻa' chox̱clen c̱he Diosen', na' bzoxjen' be'en beṉe' ca' zjanaque' ḻe' txen cont goseyisen' len to to beṉe' ca'.
19 Naatu sabuw iuwih fotan yan himare, imaibo Jesu rafiy fafar umat roun, siy rou’ab auman bow au mar nuw ra’at, God ana merar yi sawar, basit rafiy imseseb ana bai’ufununayah itih, naatu ana bai’ufununayah hibow sabuw hifaramih hi’aa.
20 Na' yogüe' gosagüen' na' goseljde'. Na' bososše'e šižiṉw žome len yetextil bixjw len late' güeje beḻ dan' bega'aṉna'.
20 Sabuw etei hi’aa yah iw, naatu ana bai’ufununayah bay rebareb hi’aa hi’inu’in hibow hibiwan sakasak etei 12 hiwan foten.
21 Na' beṉe' ca' gosagw da' ca' zjanaque' ca do gayo' mil beṉe' byo, bi cuent no'ol ca' len bidao'.
21 Orot iti bay hi’aa hibiyab etei 5,000 kek babin men auman hiyabamih.
22 Gwde na' Jesúsen' bene' byen besyeyo'o beṉe' ca' zjanaque' ḻe' txen ḻo' barcon' cont gosebialagüe' besyeḻague' yešḻa'ale nisdaon' šlac bega'aṉ ḻe' beseḻe' beṉe' ca' ližgaque'.
22 Jesu matan kabiy ana bai’ufununayah iuwih wa hibai wan hirabon hin harew kukuf rewan rounane na’at. Naatu Jesu ma sabuw iyafarih hai au bar hin.
23 Na' beyož beseḻe' beṉe' ca' ližgaque', gwloe' to ḻo ya'a jaḻ güiže' Diosen' toze'. Na' cate' goḻ, toz Jesúsen' zoe' ḻo ya'an.
23 Sabuw iyafarih hinan ufut akisinamo yen in oyawamaim yoyoban isan. Naatu nati’imaim, akisinamo ma’am mar bu’u’um.
24 Na' ca nac barcon' gan' zesyeyo'o beṉe' ca' zjanaque' Jesúsen' txen, ba zejen do gachoḻ nisdaon' nžiga'ses nisen' ḻen dan' chas chata' nisdaon', ḻe ben' chec̱hjen clele.
24 Iti ana veya’amaim ana bai’ufununayah i hire hin hikukuyowen ana veya yabat misir wa rab naatu kotar nahine na kufutih.
25 Na' do šbal beyetj Jesúsen' ya'ana' na' gwze'e ḻo nisdaon' na' ba zejgaḻe' gan' zja'aquen'.
25 Mar sibisib auman Jesu riy tafanamaim bat ana bai’ufununayah isah remor na.
26 Nach cate' besele'ede' ḻe' zeje' ḻo nisdaon' ḻeca besežebe', na' bososye'e gosene':
26 Riy tafan bat remor nan ana bai’ufununayah hi’i’itin ana maramaim, hai bir ra’at hio, “Iti i wagabur mowan.” Hikirir hirerey.
27 Na' ḻa' boḻ güižte Jesúsen' ḻegaque', gože'ne':
27 Baise Jesu mar ta’imon eaf eo, “Men kwanabir, ayu anan.”
28 Nach Pedroa' gože'ne':
28 Naatu Peter iya’afut eo, “Anababatun o na’at, basit ku’uwu riy tafan abat ana biya atit.”
29 Nach gož Jesúsen' ḻe':
29 Jesu eo, “Kuna.” Peter wa afe’en isure riy tafan bat in Jesu biyan tit.
30 Perw na' cate' gocbe'ede' chec̱hjchgua ben', bžebe' na' gwzolao chebe' ḻo' nisen'. Nach bosye'e, gože' Jesúsen':
30 Baise kotar gagamin bababin naniyan bai, ana bir ra’at, basit busuruf unun re, re’ere auman Regah isan ererey eaf eo, “Regah kwiyawasu.”
31 Na' ḻa' bḻite na' Jesúsen' bex̱ue'ne', na' gože'ne':
31 Jesu mar ta’imon eof nunuw uman bai iu eo, “A baitumatum men nikikimin, aisim kukakasiy.” Jesu eofere Peter uman ebaib|alt="Jesus reaching out to Peter" src="cn01722B.tif" size="col" loc="Mat 14.31" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="14.31"
32 Nach cate' beyo'o Jesúsen' len Pedroa' ḻo' barcon', ḻa' gwlezte be'na'.
32 Naatu hairi wa tafan hiyey ana veya kotar bababin nutanub.
33 Na' beṉe' ca' že' ḻo' barcon' bosozoa xibe' lao Jesúsen' gosonxene'ne', gose'ene':
33 Imaibo bai’ufununayah wa tafan hima’am Jesu hibora’ah hio, “O i anababatun God Natun!”
34 Na' goseḻague' nisdaon' na' besežine' yežlio gan' nzi' Genesaret.
34 Hirabon hina rewan rounane hitit naatu hin Genesaret, imaim hai wa hitain yen.
35 Na' cate' beṉe' Genesareten' besyeyombi'e Jesúsen', goseyise' diža' yogo' yež ca' dan' zjachi' gaḻa'ze cont goseṉezde' ba bžin Jesúsen' lažgaque'. Na' beṉe' ca' že' yež ca' gosec̱he'e yogo' beṉe' chesacšene lao Jesúsen'.
35 Naatu nati’imaim sabuw Jesu hi’i’inan ana veya, tur hiyafar nati tafaram wanawanan bar merar gidigidihimaim, sabuw sawusawuwih etei hibow hina Jesu biyan hitit.
36 Na' goseṉeyoede' Jesúsen' gwnežjue' latje yesox̱e' ḻa'ch late'ze xṉi'a xen'. Na' yogo' beṉe' gosox̱en' besyeyaquede'.
36 Naatu ana faifuw taininawat butubunin isan hifefeyan, naatu sabuw iyab ana faifuwawat hibubutubun i etei hiyawas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.