Hebreus 8

Dižaʼ güen c̱he ancho Jesucristo (ZPQNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Da' nga zejechen lao yogo' da' ba gwnia': zoa bx̱oz blao c̱hechon' ben' nac cayaṉe' chazlaže' Diosen', na' ba chi'e yaban' chnabi'e txen len Diosen' ben' nac ḻa'zelagüe beṉe' zaca'.
1 Ora, a suma do que temos dito é que temos um sumo sacerdote tal, que está assentado nos céus à destra do trono da Majestade,
2 Chone' žin gan' zoa X̱ancho Diosen', gague ḻo' yo'o dan' goson beṉac̱h cont yesonxene' ḻe'.
2 ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo, o qual o Senhor fundou, e não o homem.
3 Na' yogo' bx̱oz blao c̱he beṉe' Israel gualaž c̱hechon' nite' chosonežjue' Diosen' bi da' chosonežjue'ne' na' chesote' beyix̱e' chosolalje' xc̱hemba' lao Diosen'. Na' dan' nac Jesúsen' bx̱oz blao c̱hecho, benen byen bnežjw cuine' blalj xc̱hene' ṉec̱he xtoḻa'chon'.
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que este também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Na' šaca' ṉe' zoe' yežlio nga bi naque' bx̱oz, ḻe nita' bx̱oz c̱he beṉe' Israel gualaž c̱hechon' chjasesane' bi da' chjasesane' lao Diosen' con can' ža ley dan' bzoj da' Moisésen'.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem tampouco sacerdote seria, havendo ainda sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Na' beṉe' ca', chesone' bi da' chesone' ḻo' yodao' da' naquen ca ḻ gua'a ḻsaca' c̱he yaban' gan' zoa Diosen'. Na' ṉezecho naquen ca ḻ gua'a ḻsaca' c̱he yaban' gan' zoa Diosen', ḻe cate' za' gon Moisésen' yodao' dan' chacte chedobe gan' goson bx̱oz ca' žin c̱he Diosen' cani', Diosen' gože'ne': “Yogo' da' ba gwnia' gonḻe, ḻe gonen cayaṉen' blo'eda' le' caten' gwzoacho ḻo ya'an.”
5 os quais servem de exemplar e sombra das coisas celestiais, como Moisés divinamente foi avisado, estando já para acabar o tabernáculo; porque foi dito: Olha, faze tudo conforme o modelo que, no monte, se te mostrou.
6 Na' da' chon Jesúsen', da' xen zaca'chen ca da' cheson bx̱oz c̱he beṉe' Israel gualaž c̱hechon', na' can' gwna Diosen' gaclene' chio' lagüe da' bnežjw cuin Jesúsen' ṉec̱he xtoḻa'chon', ḻecze da' xen zaca'chen ca dan' gože' da' x̱ozxta'ocho ca' cani'.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor concerto, que está confirmado em melhores promessas.
7 Ḻe Diosen' gože' da' x̱ozxta'ocho ca' gac güen c̱hegaque' še yesone' can' ža ley c̱hen', perw bi bosozenague', na' da'nan' byažjen gwdix̱jue' to da' cobe.
7 Porque, se aquele primeiro fora irrepreensível, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 Na' Diosen' bi bebede' ḻegaque', san gwne':
8 Porque, repreendendo- os, lhes diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que com a casa de Israel e com a casa de Judá estabelecerei um novo concerto,
9 Nža' can' goša' da' x̱ozxta'ole gona' gaclena' ḻegaque' cani',
9 não segundo o concerto que fiz com seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; como não permaneceram naquele meu concerto, eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 Na' quinga gona' gaclena' xi'iṉ diaža c̱he le'e nacle beṉe' Israelen' cate' žin ža:
10 Porque este é o concerto que, depois daqueles dias, farei com a casa de Israel, diz o Senhor: porei as minhas leis no seu entendimento e em seu coração as escreverei; e eu lhes serei por Deus, e eles me serão por povo.
11 Na' bi yažjen yosozejni'i ḻježe' cont yesombi'e neda',
11 E não ensinará cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até ao maior.
12 Canan' yezi'xena' xtoḻa'gaquen', na' bich gona' cuent še bi da' malen' ba gosonen'.
12 Porque serei misericordioso para com as suas iniquidades e de seus pecados e de suas prevaricações não me lembrarei mais.
13 Na' Diosen' be'e diža' c̱he da' cobe da' gwne' gone' gaclene' nación c̱hechon', na' da'nan' ṉezecho ba bzoe' to šḻa'ale da'na' gože' da' x̱ozxta'ocho ca' cani'. Na' da' gole da' ba bzoe' to šḻa'ale ba zoa yeniten.
13 Dizendo novo concerto, envelheceu o primeiro. Ora, o que foi tornado velho e se envelhece perto está de acabar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.