Apocalipse 9
Dižaʼ güen c̱he ancho Jesucristo (ZPQNT) vs AAI
1 Nach angl beṉe' gayo' bcuež trompeta c̱hen' na' ble'eda' to beljw da' blažon' ḻe'e yaban' jago'oṉen ḻo yežlion'. Na' beljon' goquen ca to beṉe' na' Diosen' bnežjue'ne' xinya cont saljue' yechw zitjwchgua dan' nac ḻo gabiḻ.
1 Tounamatar bai five ana tour bababin ana veya, ayu anuwanuw maramaim daman hea’obow me yan rara’iy aitin. Naatu daman Sou Awan Wanu’umin botawiyin isan ana tufatan hitin.
2 Nach gwsaljue' yechon' na' gwyaschgua žen can' chas žen cate' chesebeque' yi' gual to ḻo' horn. Na' goc c̱hoḻ ḻe'e yaban' can' chac cate' chi'chgua žendao', lao gwbižen' len ḻo be' goquen c̱hoḻ catec gwche' ženṉa'.
2 Naatu daman Sou Awan Wanu’umin ana tufatan uyi’uy ana maramaim sow agor kutikutin tit, ana’itin i ra’iy e’arah ana sow eyeyey na’atube. Sou Awan Wanu’umin ana sow yen veya matan naatu gagub etei gugum nuwayowanin en.
3 Gan' gwyas ženṉa' besežaš biše'zo zan gwyašba' ḻo yežlion', be yeseyižba' beṉe' can' cheson bex̱joni' be chaš yežlio.
3 Sow yey wanawananamaim ir afu’afuw hirob hire hina me yan hitit, naatu kafukafus ana fair na’atube ir afu’afuw hitih.
4 Diosen' gože'ba' bibi yesoneba' yix̱e' ga', ṉe da' zjanaze' na' ṉeca yag ca' ze yežlion', san yeseyižba' beṉe' ca' bi nyiše' sey c̱he Diosen' ḻoxgagaque'.
4 Naatu hi’uwih, “Men yen ana fotan o ana ai rourih men ta kwani’afiy, baise sabuw iyab God ana kwah nakwetahimaim men tema’am akisih kwani’afiyih.
5 Na' bi be'e latje yesotba' ḻegaque', san šašba' gayo' bio' yosoc̱hi yososaca'ba' beṉe' ca'. Na' cate' yeseyižba' beṉe', yesežaglagüe' can' chžaglaocho cate' chyiž bex̱jonin' chio'.
5 Naatu hi’uwih men sabuw kwanayubih hinamorob, baise kwanayubih weweh nakwan sumar five nasawar, kafukafus eyubih weweh ekwanikwan na’atube.”
6 Na' cate' žin ža yesomba' ca', beṉe' že' yežlion' yeseṉablaže' yesate', perw bi yesate'; yesaclaže' bich yesenite', perw bi gac can' yesaclažen'.
6 Nati sumar five wanawanan weweh nakwanikwan ana maramaim sabuw boro morob ana ef hinanuwet, baise morob boro men hinatita’ur hai kok i boro mi’itube hitamorob, baise morob boro nabihir nawa’ir.
7 Ca nac biše'zo ca', ble'eda' zjanacba' ca cabayw be šja'ac ḻo gwdiḻe. Yic̱hjgacban' zjazoa da' nac ca corona de oro. Cho'alaoban' naquen ca cho'alao beṉac̱h.
7 Ir afu’afuw biyah ana itinin i horse na’atube, yumatah ana itinin orot babin hai yumatabe, ukwarihimaim i sawar ta ana itinin kowas gold na’atube hiyara’aten auman baiyow isan hibobuna hitit.
8 Zjažiaba' yiša' da' nac ca yiša' yic̱hj no'ole. Ḻayban' zjanaquen ca ḻay bež znia be nzi' león.
8 Aribuh i baibin aribuhibe naatu wah i lion wahibe.
9 Na' zjanyazba' to da' nac de ya da' chcue'ejen cuerp c̱hegacban'. Na' sšag da' chesomba' len x̱ilgacban' chṉiṉen ca chṉiṉ cate' chesa'acses cabayw zan zja'acba' ḻo gwdiḻe zjanxobba' carret.
9 Dogoroh hai ber isan i sawar ta iron na’atube hi’afuw dogoroh hiyafafar, naatu bebeh ana nidun i horse moumurih baiyow isan tikik’ayowen tinunuw ana nidun na’atube.
10 Na' ḻo xban biše'zo ca' zjazoa ḻiba' zjanaquen ca xban bex̱joni' cont yeseyižba' beṉe', na' goc ḻo na'gacba' yosoc̱hi yososaca'ba' beṉe' že' yežlion' gayo' bio', yeseyižba' ḻegaque'.
10 Urahine i yuh auman, naatu hinayubi wewe ekwanikwan ana naniyan i kafukafus eyub wewe ekwanikwan na’atube. Sumar five sabuw yubih biyababan baitih isan yuhine hai fair hibai.
11 Angl ben' beyac da' x̱igüe' dan' chnabia' gabiḻen' naquen x̱an biše'zo ca'. Ḻenṉa' nzi' Abadón diža' hebreo na' ḻecze nzin' Apolión diža' griego, na' zejen diža' Da' Chžiayin'.
11 Sou Awan Wanu’umin ana tounamatar i hai aiwob na’atube ma kaifih, tounamatar wabin Abaddon Hebrew fanahimaim, Greek fanahimaim i Apolion.
12 Ba gwde yeḻa' zi' nechon' na' za' za'ac yec̱hopen.
12 Biyababan aga’ag wantoro’ot i na sawar, naatu biyababan aga’ag rou’ab i boro tenan.
13 Nach bcuež angl gwxopen' trompeta c̱hen', na' benda' gwṉe to beṉe' do gan' zoa mes de oro dan' ze lao Diosen', mes da' žia ḻozen dapte squin, mesen' gan' beṉe' ca' že' yaban' chosozeye' bi da' chosozeye' cate' chesonxene' Diosen'.
13 Tounamatar bai six ana tour bababin ana veya, God nanamaim gem gold ana tainih kwafe’en fanah ine titit anowar,
14 Na' boḻ güiže' angl gwxop ben' nox̱e' trompetan', gože'ne':
14 fanan ta i tounamatar bai six isan eo, “Euphrates harew gagaminamaim tounamatar kwafe’en hifatum tebatabat kurufamih!”
15 Nach beseže' angl ca' tap beṉe' ca' bnita' Diosen' cont yesaše' ḻo iz, bio', ža na' horen' nžie' bia' yesote' beṉac̱h, na' caten' gosaše', yelate'ze ca goc gašje beṉe' že' yežlion' gosote'.
15 Naatu tounamatar kwafe’en hirurufimih ana veya, nati veya ta’imon, nati sumar naatu nati kwamuramaim tafaram auwaraunane sabuw etei rouw morob isan hibobunabuna.
16 Na' gwnita' c̱hop gayoa millón soldadw c̱hegaque' zjažie' cože' cabayon'.
16 Orot baiyow isan himowaraboun tit hio anonowar etei i two hundred million na’atube.
17 Quinga ble'edaogüeda' cabayw ca' na' angl ca' beṉe' besyeyac beṉe' mal zjažie' cože'gacba' zjanaque' soldadw. Angl ca' zjanyaze' to de ya da' chcue'ej cho'alc̱ho'gaque' na' yana' chṉan' ca color c̱he yi' na' chṉan' da' azul na' da' gaše. Na' yic̱hj cabayw ca' zjanaquen ca yic̱hj bež znia be nzi' león, na' chchoj yi' cho'agacba' len žen na' len azufre da' chaḻa'ṉiṉ.
17 Naatu au mimumaim horse moumurih tafahimaim orot boyeyah auman hima’am, hai itinin i iti na’atube, dogoroh hai ber ana woun i wairaf na’atube, ana furumin i saphire na’atube, naatu ana wairin i sulfur na’atube, naatu horse ukwarih hai itinin lion na’atube, naatu awahimaim wairaf, sow agor kutikutin naatu sulfur hititit.
18 Yelate'ze ca goc gašje beṉe' že' yežlion' gosat len yi' na' len žen na' len azufre da' bchoj ḻo cho'agacba'.
18 Orot babin auwaraunane horse awahine sawow kakafih tounu, wairaf, sow naatu sulfur hititit imaim etei himorob.
19 Na' bosoc̱hin cho'agacba' na' len xbangacba' cont gosotba' beṉac̱h, na' xbangacban' gosaquen ca beḻ na' zjansa' yic̱hjen cont goseyi'iṉen beṉe'.
19 Anayabin horse hai fair i awahimaim ma’am naatu yuhine auman ma’am, yuh hai itinin i kokobe ukwarih auman, nati’imaim sabuw tiyubih biyababan tibitih.
20 Na' beṉe' ca' besyega'aṉ bi gosat cate' gwyaš cabayw ca' ḻo yežlion', ḻegaque' bi besyetiṉjde' c̱he da' mal ca' chesone', ṉeca bososane' da' chesonxene' da' x̱igüe' ca' na' ḻ gua'a ḻsaca' c̱hegaque' ca' da' zjanac de oro, de plata, de bronce, de yej o de yag, ḻa'czḻa' ḻ gua'a ḻsaca' ca' bi chesele'en, ṉeca chesenen, na' ṉeca chac yesa'aquen.
20 Sabuw turih sawow kakafin men hibai himomorob i men dogor baikitabir hibai abisa umahimaim hisinaf himamatar hihamiyenamih. demon hikwakwafirih, gold murubih, silver, bronze, agim, ai aurih matah en, tainih en remor en, aibat hitar hima hikwakwafirih men hihamiyen.
21 Na' ṉeca besyetiṉjde' cont yesebejyic̱hje' bichle da' mal da' chesone', ca dan' chesote' beṉe', da' chesone' txen len no beṉe' guaža', da' chesone' da' yeḻa' zto' len cuerp c̱hegaquen', na' da' chesebane' da' de c̱he beṉe'.
21 Na’atube sabuw hi’asbunubunuw, hisew hikwerakwer, hibiwa’an kwanekwan, naatu hibabain men hihamiyen dogor baikitabiren hibaimih.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.