2 Timóteo 3

Dižaʼ güen c̱he ancho Jesucristo (ZPQNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Na' che'nda' šejni'ido' da' nga, cate' žin ža ba zoa yid X̱ancho Jesucriston' da' yoble, da' zan da' mal gac.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Beṉe' zan yesonxen cuingaque', na' zane' yesebec yic̱hje' gata' da' zc̱ha'o xmechwgaque'. Zane' yeso'e diža' ca güenṉa' chesone' na' yesaque' beṉe' ya'laže'. Yeseṉeye'e c̱he Diosen'. Bi yosozenague' c̱he x̱axṉa'gaque'. Bi yeso'e yeḻa' chox̱clen c̱he Diosen' na' bi yesape' ḻe' bala'aṉ.
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 Bi yesacde' beṉe', bi yesyezi'xen c̱he ḻježe', yeseṉe' mal c̱he beṉe' yoble, con yesonteze' bite'teze da' mal da' žan c̱hegaque', yesacchgüe' beṉe' znia, na' yesegue'ede' bite'tez da' nac da' güen.
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 Yosode ḻježgaque' ḻo na' beṉe' chesegue'ede' ḻegaque', bi yesežebe' yesone' bite'ze da' mal, yesone' xbab zjazaca'chgüe', na' yesaclaže' yesone' con da' chpe ḻegacze' na' bi yesaclaže' yesone' xbab c̱he Diosen'.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 Ḻecze da' zan da' yesone' cont yesaque beṉe' chesonxenchgüe' Diosen', perw bi soa yeḻa' guac c̱he Diosen' len ḻegaque'.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Beṉe' ca' cheson ca' chja'aque' liž no'ole beṉe' chesejḻe'daze', na' chesonḻede' ḻegaque' len diža' da' cheso'e. No'ol ca' zjadechgua xtoḻa'gaque', ḻe chesonteze' da' mal can' ža ḻo' lažda'ogaquen'.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 No'ol ca' chosozenague' c̱he note'teze' že' gwzejni'ide' ḻegaque', perw na' bi chžin ža yesejni'ide' diža' ḻi c̱he Diosen'.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Cani'te da' Janes na' da' Jambres besegue'ede' Moisésen' na' bi gosaclaže' yosozenague' diža' ḻi da' be'len da' Moisésen' ḻegaque', na' ca'czen' nita' beṉe' gwxiye' ṉa'a chesegue'ede' diža' ḻi c̱he Diosen'. Nc̱hoḻ yic̱hjlažda'ogaque' yeḻa' güen da' mal c̱hegaquen', na' gague da' ḻi chesejnilaže' Diosen'.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Bi gac yesonḻede' beṉe' sša, ḻe yob gac c̱hegaque' can' goc c̱he da' Janes na' da' Jambres, žin ža cate' yezica'chle beṉe' yesacbe'ede' chosozejni'ide' clele yeḻa' bi chejni'i c̱hegaque'.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 — ausente —
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 — ausente —
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Da' ḻi yesenita' beṉe' yosoc̱hi yososaque' note'tez chio' chejnilaže'cho Cristo Jesúsen', chio' chi' yic̱hjcho chzenagcho c̱he'.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Beṉe' mal beṉe' güex̱oayag ca' šja'acze' yesonche' da' xiṉjen', yeseziye'e beṉe' na' ḻecze yesejḻe'e c̱he diža' güenḻaže' da' yesoe' beṉe' yoble.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Na' le' Timoteo, cheyaḻa' soac̱hac̱ho' gwzenago' c̱he da' ca' chejni'ido' c̱he Criston'. Ṉezdo' naquen diža' ḻi, ḻe bzejni'iton' le'.
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 Cate' nactio' bidao' ba nombi'o Xtiža' Diosen' da' nyojen. Na' Xtiže' nan' chzejni'in chio' cheyaḻa' šejnilaže'cho Cristo Jesúsen' cont gata' yeḻa' mban c̱hecho toḻi tocaṉe.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Cuin Diosen' bzejni'ide' beṉe' ca' bosozoj Xtižen' cont bosozoje' xbab c̱hen'. Da'nan' doxen Xtiža' Diosen' dan' nyojen zaca'chguan da' chzejni'in chio' c̱he Diosen', chdiḻen chio' cate' choncho da' xiṉj, na' chzejni'in chio' nac goncho cont ṉa Diosen' choncho da' güen.
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 Na' chio' chejnilaže'cho Diosen', Xtižen' chzejni'in chio' yogo'ḻoḻ da' cheyaḻa' ṉezecho cont soacho goncho yogo' da' güen.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.