1 Timóteo 4
Dižaʼ güen c̱he ancho Jesucristo (ZPQNT) vs NVT
1 Na' Spiritw c̱he Diosen' ba ben' diža' ḻi cont šejni'icho žin ža cate' baḻ beṉe' yesebejyic̱hje' diža' ḻi c̱he Diosen' dan' chejḻe'cho na' yesejḻe'e c̱he bi da' yeson da' x̱igüe' ca' cont yesex̱oayaguen ḻegaque'.
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 Da' x̱igüe' ca' yesonen cont ṉita' beṉe' yosozejni'ide' diža' güenḻaže' da' siyen' beṉe', na' beṉe' ca' yosozejni'ide' diža' güenḻažen' bibi yesacde' ḻo' yic̱hjlažda'ogüe' caten' yeseziye'e beṉe'.
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 Yosožone' yosošagna' beṉe' na' yosožone' ye'ej gagwcho baḻ yeḻa' guagw, ḻa'czḻa' Diosen' bene' cont zjade yeḻa' guagw ca' cont chio' chonxencho Criston' na' nombia'cho diža' ḻi c̱hen' gagwchon na' güe'cho yeḻa' chox̱clen c̱he'.
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 Yogo' dan' ben Diosen' naquen güen na' bi naquen da' gue'echo, con še güe'cho yeḻa' chox̱clen c̱he' caten' gagwchon.
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 Na' ṉezecho guac gagwcho bite'teze yeḻa' guagw, ḻe ba gwna Diosen' naquen güen, na' güe'cho yeḻa' chox̱clen c̱he' cate' gagwchon.
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 Ca nac beṉe' ḻjež chio' chonxencho Jesucriston', cheyaḻa' gwzejni'ido' ḻegaque' da' quinga ba gwnia' le' cont gacleno' ḻegaque' can' chazlaže' Jesucriston', ḻe gwleje' le' cont gwzejni'ido' beṉe'. Ḻecz gonen c̱hac̱hlažo' še gwzejni'ido' beṉe' xtiža' Diosen' dan' chejḻe'cho, ḻe naquen to diža' güen, na' ba bzenago' c̱hen do yic̱hj do lažo'.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 Bi gwzenago' c̱he diža' güenḻaže' dan' chesaljlaže' beṉe' bi chesonxene' Diosen'. Ben byen soaczo' gono' can' chazlaže' Diosen'.
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 Ṉezecho cate' chda ṉi'a na'cho chaclenen cuerp c̱hechon' late'. Perw na' cate' choncho can' chazlaže' Diosen', chaclenchen chio' cont zoa chbezcho binḻo ṉa'a na' ḻecz ca' cate' šjayzoacho len ḻe' toḻi tocaṉe.
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 Can' ža to diža' dan' zaca' šejḻe'cho na' dan' zaca' gwzenagcho c̱hen do yic̱hj do laže'cho.
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 Na' cont choncho can' chazlaže' Diosen', da'nan' chonchguacho xšinen' na' chyo chc̱hejlaže'cho cate' chzi'diža' beṉe' chio', ḻe ṉezecho Diosen' zoe' toḻi tocaṉe na' zoacho lez gone' güen len chio'. Ḻe' chaclaže' gwnežjue' yeḻa' mban toḻi tocaṉe c̱he yogo' beṉac̱h, na' can' nacczen gone' len beṉe' chesejnilaže' Jesucriston'.
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Da'nan' bzejni'i beṉe' da' ca' ba gwnian' na' ben mandadw yosozenague' c̱he yogo'czen.
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 Bi go'o latje yosozoa beṉe' le' šḻa'ale lagüe da' naco' beṉe' xcuide'. Len xtižo' na' len da' chono' ben güen cont yogo' beṉe' chesejnilaže' Criston' yesape' le' bala'aṉ. Len xtižo' na' len da' chono' blo'e ḻegaque' ca cheyaḻa' yesacde' Diosen' na' beṉe' ḻježgaque', ca cheyaḻa' yesenita'c̱hac̱he' yesejnilaže'ne' na' ca cheyaḻa' yesaque' beṉe' laždao' xilaže'.
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 Na' ṉa'a šlac biṉa' yida' da' yoble, gwlec yic̱hjo' gwlabo' Xtiža' Diosen' dan' nyojen len beṉe' ca' chesedop chesežag chesonxene' Jesucriston'. Na' gwṉeyoede' yosozenague' c̱hen na' bzejni'ide' bi zejen.
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 Bi gatlažo' dan' gwlo'o Diosen' ḻo nao' gono' caten' gosex̱oa na' beṉe' blao ca' yic̱hjon', beṉe' ca' chosogüia cheseṉe'e ḻjež chio' chonxencho Diosen', bosozende' le' gwlej Diosen' gono' xšinen'.
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 Cheyaḻa' cuec yic̱hjo' do yic̱hj do lažo' gono' da' ca' gwlej Diosen' le' gono' cont yogo' beṉe' yesele'ede' zejcho' chono' da' güen.
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 Na' gwsaco' can' soa cuezo' cont soac̱hac̱ho' gono' con can' chazlaže' Diosen' na' soac̱hac̱ho' gwzejni'ido' beṉe' xtiža' Diosen' con can' naquen. Ben ca' cont gaclenen le' na' ḻecze gaclenen beṉe' ca' chosozenag xtižon' cont šjayzoalenḻe Diosen' cate' žin ža.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.