Tito 2

Diidz ne rdeed guielmban (ZPMNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Saṉgue luu goṉ, none gnee luu lo grë miech qui zigne nacse Xtiidz Jesús.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Grë meṉ bgui ne nac zha gol lo to i, bnee lo zho:
2 Exorta os velhos a que sejam temperantes, sérios, sóbrios, sãos na fé, no amor, e na constância;
3 Scaquegaa grë meṉ wnaa ne nac zhagol, bnee lo zho:
3 as mulheres idosas, semelhantemente, que sejam reverentes no seu viver, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras do bem,
4 zeeṉa zha glu lo grë wnaa nguieg zha gban zho. Cseed zho grë wnaa nguieg:
4 para que ensinem as mulheres novas a amarem aos seus maridos e filhos,
5 gac zho tib wnaa nix biini,
5 a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Ni scaquegaa bnee lo grë zha bgui nguieg, gac zho zha nix biini.
6 Exorta semelhantemente os moços a que sejam moderados.
7 Luuzhal zaacse beeṉ grëse ncuaaṉe no guṉ luu, zeeṉa ga gwi zho gaṉle zha none gban zho. Zeeṉe cseed luu zho, iṉe tibliladz goc, guṉd luu ne quitnie luu zho.
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra integridade, sobriedade,
8 Bguib diidz ne gnee luu, zeeṉa choot peet glisquid lo luu; ni scagaa, grë zha ne rlëënie Xtiidz Jesús, stoladz zho zeeṉe gaṉ zho guieṉd pe glisqui zho lo ne.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se confunda, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Grë zha ne lega ruṉ xtsiiṉ beṉ, pso diidz lo zho gon zho xtiidz meṉ ne quia zho xtsiiṉ, niowse gac zho, niowse gnee zho, yquiabrod zho lo me.
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores em tudo, sendo-lhes agradáveis, não os contradizendo
10 Ib cuand zho, sinque iṉe ti miech mbe lo gac zho; zeeṉa ga gaṉ miech gaṉle zha niowtaa nac lo xquieḻmban zha ne zienaḻ Xtiidz Dios, meṉ ne psilaa ne lo doḻ.
10 nem defraudando, antes mostrando perfeita lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus nosso Salvador.
11 Grë diidz rii nagoṉ pso lo zho. Gotsaa gwi ne gaṉle zha noxcotaa Dios miech, gacxe psilaa me ne lo doḻ waa;
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos os homens,
12 sac laa me racladz csaan ne grëse guieḻntseeb, csaan ne grëtaa ncuaaṉe rleynie zha ne nod xnëz me, guieṉ ne ndzinli gban ne, tibaque gwi ne dieṉ pa miṉ wen, pa miṉgaa wend, iṉe dzioxco ne gban ne zigne racladz me.
12 ensinando-nos, para que, renunciando à impiedade e às paixões mundanas, vivamos no presente mundo sóbria, e justa, e piamente,
13 Sca none gban ne, haxta dziaṉlo ne gdziṉ dze ne laa Jesús guiaad stib, zigne psaṉle Dios diidz; gaḻ dze co, laa me guiaad con grë xquieḻndzon me. Me nac Dios ro ne rliladz ne, me psilaa ne lo doḻ.
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 Sac goṉ, me bgaadz guieḻgut ne nioguiaḻ ne, me bdiizh grëtaa guieḻntseeb ne bdziuuṉ ne, psaṉmbe me ne lo grëtaa ncuaaṉe bdziuuṉ ne; gane niina, lo me ngab ne, ni none dzioxco ne gban ne zigne rnabey me.
14 que se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo todo seu, zeloso de boas obras.
15 Grë miṉ rii nagoṉ pseed grë miech qui, bnee lo zho gban zhow. Zeeṉe riegala gdzieebd luu goctox lo zho, sac goṉ luu rieguiaḻ gnee lo zho. ¡Sca beeṉ, zeeṉa choot quitnied luu!
15 Fala estas coisas, exorta e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.