Gálatas 5
Diidz ne rdeed guielmban (ZPMNT) vs ARC
1 Peet lo ngadoodraa ne niina, sac goṉ laa Jesús biaadsilaale ne, sinque to none dziits so zeeṉa ygadoode to lo xley zha Israel.
1 Estai, pois, firmes na liberdade com que Cristo nos libertou e não torneis a meter-vos debaixo do jugo da servidão.
2 Naa nac Pabl, ni naazhal rne lo to nu. Goḻgona sca gaṉle, teḻne laa to gdeed diidz tso to xbey zha Israel, nacniedraa to Jesús ga dzigo.
2 Eis que eu, Paulo, vos digo que, se vos deixardes circuncidar, Cristo de nada vos aproveitará.
3 Ni laaw gneque naa lo to nu stib, grëse zha bgui ne rio bey co, ib none guṉ zho grëse zigne rnabey ley co.
3 E, de novo, protesto a todo homem que se deixa circuncidar que está obrigado a guardar toda a lei.
4 Zha ne rzac por guṉ zho grë miṉe rnabey xley zha Israel, miṉ co laa Dios csilaa zho lo doḻ, gacnaṉ zho gaṉle, leḻ nozozit zho lo Jesús ga; ygaad zho guieḻnzaac ne ygaa zha ne gnalo Jesús.
4 Separados estais de Cristo, vós os que vos justificais pela lei; da graça tendes caído.
5 Saṉgue teḻ no, ndioṉpaa no silaa Dios no lo doḻ, sacne dib zdoo no rliladz no Jesús ni nacnie Espíritu Sant no.
5 Porque nós, pelo espírito da fé, aguardamos a esperança da justiça.
6 Sac zha ne nli nole xnëz Jesús, peet liaadz nodraa zho bey ne rio zha Israel. Miṉe noxcoraa zho nac ne dib zdoo zho gliladz zho Jesús, ni scagaa grieelo gleynie zho samiech zho.
6 Porque, em Jesus Cristo, nem a circuncisão nem a incircuncisão têm virtude alguma, mas, sim, a fé que opera por amor.
7 ¡Ese tow nli! ¿Pex goc to waa? Zaacse name rac to zeeṉe psilo to bliladz to miṉe nac diidzli. ¿Cho pquiil to ne nëdraa to tsienaḻ tow?
7 Corríeis bem; quem vos impediu, para que não obedeçais à verdade?
8 Miṉe squi nonie guic to i niina, led zhiwseete Dios i, meṉ ne bredz to griee to ladznia ley.
8 Esta persuasão não vem daquele que vos chamou.
9 Goḻguieṉ sca, adeḻ ye to sac zig rëb diidz ne rnee: “Niipaxe ncobi waa ruṉcsibe ncob guietxtil.”
9 Um pouco de fermento leveda toda a massa.
10 Per naṉpaa naa, ible meṉ ndzon ne rnabey ne meṉ co gacnie to, zeeṉa csaande to miṉe nac diidzli; ni zha ne squi racladz guṉgüet to, teḻ chotaa nac zho ib tedsod siaabzi Dios zho.
10 Confio de vós, no Senhor, que nenhuma outra coisa sentireis; mas aquele que vos inquieta, seja ele quem for, sofrerá a condenação.
11 Bets, saṉgue naa teḻ niaca miṉe nli ye naa quianabey tso grë zha ne rliladz Jesús xbey zha Israel zig quianee zha qui, bod gooṉzhe ni ctsidiḻdraa zha Israel naa dzigo, glëëdraa zho zig rlëëtaa zho niina zeeṉe ron zho rne naa zha nacne biaadguet Jesús lo cruz.
11 Eu, porém, irmãos, se prego ainda a circuncisão, por que sou, pois, perseguido? Logo, o escândalo da cruz está aniquilado.
12 Zha ne squi ziaadnabey tsopaa to bey ne rio zha bgui nëz Israel, ¡tebaa mazd ladaque zho yga zho, niicxe gdib nacse zho waa cueniaaḻ zho, led tsod zho noyuṉneed zho to!
12 Eu quereria que fossem cortados aqueles que vos andam inquietando.
13 Bets, goḻguieṉ gaṉle ne ygadoodraaxe to lo ley waa, miṉ co nacne biaadsilaa Jesús to. Per guiabde to togo ne laa me psilaale to, laa to guṉ ncuaaṉe guiaabtaa guic to. Guṉscade to, sinque tib tib to goḻleynie samiech to, iṉe goḻguṉ ncuaaṉe rquiin grë zha ne nacgrë to;
13 Porque vós, irmãos, fostes chamados à liberdade. Não useis, então, da liberdade para dar ocasião à carne, mas servi-vos uns aos outros pelo amor.
14 sac niina totsaque gban to zigne rnabey Dios nu: “Bleynie samiech luu zigne rleynieque luu luu”; lëële grë miṉe nac ley ga guṉ to.
14 Porque toda a lei se cumpre numa só palavra, nesta: Amarás o teu próximo como a ti mesmo.
15 Per teḻ laa ne gleynie to zha ne nacgrë to, leḻ diḻ no to, zig ruṉ grë ma ne lëëque ma noquiaalaylsa, lëëque ma noyowlsa; dzigo lëëque to gnitlo to ga. ¡Guṉscade to!
15 Se vós, porém, vos mordeis e devorais uns aos outros, vede não vos consumais também uns aos outros.
16 Gacxe, laa naa rnab lo to: Goḻtsoxco goḻban zigne racladz Espíritu Sant, ni me gacnieṉ to; led tsode to dieṉ zha guṉ to grë ncuaaṉe ndzinlid ne racladz xcuerp to.
16 Digo, porém: Andai em Espírito e não cumprireis a concupiscência da carne.
17 Sac goṉ grëse ncuaaṉ co, rleynied Espíritu Santa. Laa xcuerp ne ruṉ ncuaaṉe racladzd Espíritu Sant, ni ncuaaṉe racladzgaa Espíritu Sant nëd xcuerp ne gac miṉ co. Guṉde to miṉe racladz xcuerp to sca.
17 Porque a carne cobiça contra o Espírito, e o Espírito, contra a carne; e estes opõem-se um ao outro; para que não façais o que quereis.
18 Teḻne gban to zigne rnabey Espíritu Sant, dzigosi nodraa pe nacne ygadoo to lo xley zha Israel.
18 Mas, se sois guiados pelo Espírito, não estais debaixo da lei.
19 Ni miech ne sca ruṉ grë ncuaaṉe ndzinlid, ib paat ngueetsd zho:
19 Porque as obras da carne são manifestas, as quais são: prostituição, impureza, lascívia,
20 riegaṉ zho grë mdio,
20 idolatria, feitiçarias, inimizades, porfias, emulações, iras, pelejas, dissensões, heresias,
21 në rac zdoo zho raṉ zho ncuaaṉe quianie stib miech,
21 invejas, homicídios, bebedices, glutonarias e coisas semelhantes a estas, acerca das quais vos declaro, como já antes vos disse, que os que cometem tais coisas não herdarão o Reino de Deus.
22 Saṉgue zha ne zienaḻ miṉe racladz Espíritu Sant, znu nac zha co:
22 Mas o fruto do Espírito é: amor, gozo, paz, longanimidade, benignidade, bondade, fé, mansidão, temperança.
23 miech ndooladz nac zho,
23 Contra essas coisas não há lei.
24 Grëse miech ne nli xnëzle Jesús no, zieniedraa guic zho guṉ zho grë ncuaaṉe ndzinlid ne bzoobladz zho padzeela, grë ncuaaṉe ndzinlid ne racladznë xcuerp zho, sac rieṉ zho paat rquiind ncuaaṉ co lo zho.
24 E os que são de Cristo crucificaram a carne com as suas paixões e concupiscências.
25 Gacxe nagoṉ waa, teḻne nli mbannie ne guieḻmban ne rneedz Espíritu Sant, goḻgotsaa dzion ne miṉe rnabey me.
25 Se vivemos no Espírito, andemos também no Espírito.
26 Dzigosi gacniatsdraa ne lo samiech ne, tsienaḻdraa ne dieṉ cho glaaraa guiaaṉ, tso ne në gac zdoo ne gaṉ ne grë ncuaaṉe rap zho, ncuaaṉe racgaa zho.
26 Não sejamos cobiçosos de vanglórias, irritando-nos uns aos outros, invejando-nos uns aos outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.