2 Timóteo 3

Diidz ne rdeed guielmban (ZPMNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ni none gacnaṉ luu gaṉle, zeeṉe laa dze ziaadyobpaa nitlo guidzliu, nroob nac guieḻnë ne gaṉ grë zha ne no xnëz Dios.
1 Mas você precisa saber disto: nos últimos dias sobrevirão tempos difíceis.
2 Zrieequia grë zha ne:
2 Pois os seres humanos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 Gacnaṉdraa zho pe nac guieḻwleynie, ib yquiad zdoo zho,
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 zgo zho zha ne ndzieeldiidz zho nia zha ne quiṉ zho,
4 traidores, atrevidos, convencidos, mais amigos dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Squiaalo zho ye zho rliladz Dios, per lo grë ncuaaṉe guṉ zho, ga glu ne rliladzd zho me.
5 tendo forma de piedade, mas negando o poder dela. Fique longe também destes.
6 Sac lëë zha ne nacgrë zho ga, rzëëb yu rietsitnie grë wnaa yozh ne zienaḻ ncuaaṉe gdeedtaa guxt xcuerp.
6 Pois entre estes se encontram os que se infiltram nas casas e conseguem cativar mulheres tolas, sobrecarregadas de pecados, que são levadas por todo tipo de desejos,
7 Tibaque no zho dieeṉ peraa rseed zho, per ib rioguicd zho miṉe nac diidzli.
7 que estão sempre aprendendo e nunca conseguem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Zigne beeṉ chop zha ne biiḻ diidz dox padzeela, Janes grop Jambres, gocndaan zho lo Moisés; scaque ruṉ zha co niina, rlëëniedox zho miṉe nac diidzli. Miech yozha, ndzinlidraa nac guic zho, nacd zho zha ne gliladz Xtiidz Dios;
8 E do mesmo modo que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens que têm a mente totalmente corrompida, reprovados quanto à fé.
9 per gacdaquew xtse, zeeṉe laa diidz guieṉ gaṉle pe clas miech nac zho, dzigo lëëque grë ncuaaṉe yozh ne ruṉ zho cuee xquieḻto zho; zigne bzhaacaque zha ne sca blëënie Moisés.
9 Mas esses não irão longe, porque a insensatez deles ficará evidente a todos, como também aconteceu com a insensatez de Janes e Jambres.
10 Saṉgue luu, naṉle luu gaṉle zha nac grë miṉe pseed naa luu. Wen wen naṉ luu gaṉle zha mban naa, pe no guic naa guṉ naa, zha dib zdoo naa rliladz naa Dios, zha dib zdoo naa rleynie naa samiech naa, rieednied naa zho.
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Naṉle luu gaṉle zha rneedz Dios xfuers naa, rlëëb naa grëtaa miṉe rteed miech naa, zig beeṉ zho naa guiedz Antioquí, guiedz Icon ni Listr, blactaa pquianaḻ zho naa; per tibaque gocnie Dios naa, psilaa me naa lo grëtaa guieḻxtseeb co.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, os quais tive de enfrentar em Antioquia, Icônio e Listra. Quantas perseguições sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Ni scagaa naca, grë zha ne rquiabladz gban zigne rnabey Jesús, ible squianaḻ miech zho.
12 Na verdade, todos os que querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Per probsaxe grë zha ne sca quiayuṉctal xtoḻ, zha ne sca noquidie miech, zig zie dze laa zho noteedquie zho nëz ne nitlo zho. Quiaguitnie zho miech, ni quiaguitniegaa meṉdox zho.
13 Mas os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Saṉgue luu goṉ, csaand luu grë miṉe pseed luu. Naṉween luu gaṉle diidzliw, ni ruṉbeygaa luu cho nac grë zha ne bneew lo luu.
14 Quanto a você, permaneça naquilo que aprendeu e em que acredita firmemente, sabendo de quem você o aprendeu
15 Ni stiba, zigne ziadroob luu psilo quiaseed luu Xtiidz Dios, ni lëëw bdixbiini guic luu gocnaṉ luu ne Jesús none gliladz miech parne laa zho lo doḻ.
15 e que, desde a infância, você conhece as sagradas letras, que podem torná-lo sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 Dib nacse Xtiidz Dios, Espíritu Sant psiaaba guic zha ne pquiaaw, laaw biaaṉ:
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 Zeeṉa sca grëse zha ne no xnëz Dios, grieelo wen wen cseed zho, ni guieṉ zho zha guṉ zho grëse dziin ne rquiin, dziin ne rieguiaḻ zho guṉ zho.
17 a fim de que o servo de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.