2 Timóteo 3

Diidz ne rdeed guielmban (ZPMNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ni none gacnaṉ luu gaṉle, zeeṉe laa dze ziaadyobpaa nitlo guidzliu, nroob nac guieḻnë ne gaṉ grë zha ne no xnëz Dios.
1 Sabe, porém, isto: nos últimos dias, sobrevirão tempos difíceis,
2 Zrieequia grë zha ne:
2 pois os homens serão egoístas, avarentos, jactanciosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, irreverentes,
3 Gacnaṉdraa zho pe nac guieḻwleynie, ib yquiad zdoo zho,
3 desafeiçoados, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 zgo zho zha ne ndzieeldiidz zho nia zha ne quiṉ zho,
4 traidores, atrevidos, enfatuados, mais amigos dos prazeres que amigos de Deus,
5 Squiaalo zho ye zho rliladz Dios, per lo grë ncuaaṉe guṉ zho, ga glu ne rliladzd zho me.
5 tendo forma de piedade, negando-lhe, entretanto, o poder. Foge também destes.
6 Sac lëë zha ne nacgrë zho ga, rzëëb yu rietsitnie grë wnaa yozh ne zienaḻ ncuaaṉe gdeedtaa guxt xcuerp.
6 Pois entre estes se encontram os que penetram sorrateiramente nas casas e conseguem cativar mulherinhas sobrecarregadas de pecados, conduzidas de várias paixões,
7 Tibaque no zho dieeṉ peraa rseed zho, per ib rioguicd zho miṉe nac diidzli.
7 que aprendem sempre e jamais podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Zigne beeṉ chop zha ne biiḻ diidz dox padzeela, Janes grop Jambres, gocndaan zho lo Moisés; scaque ruṉ zha co niina, rlëëniedox zho miṉe nac diidzli. Miech yozha, ndzinlidraa nac guic zho, nacd zho zha ne gliladz Xtiidz Dios;
8 E, do modo por que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens de todo corrompidos na mente, réprobos quanto à fé;
9 per gacdaquew xtse, zeeṉe laa diidz guieṉ gaṉle pe clas miech nac zho, dzigo lëëque grë ncuaaṉe yozh ne ruṉ zho cuee xquieḻto zho; zigne bzhaacaque zha ne sca blëënie Moisés.
9 eles, todavia, não irão avante; porque a sua insensatez será a todos evidente, como também aconteceu com a daqueles.
10 Saṉgue luu, naṉle luu gaṉle zha nac grë miṉe pseed naa luu. Wen wen naṉ luu gaṉle zha mban naa, pe no guic naa guṉ naa, zha dib zdoo naa rliladz naa Dios, zha dib zdoo naa rleynie naa samiech naa, rieednied naa zho.
10 Tu, porém, tens seguido, de perto, o meu ensino, procedimento, propósito, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 Naṉle luu gaṉle zha rneedz Dios xfuers naa, rlëëb naa grëtaa miṉe rteed miech naa, zig beeṉ zho naa guiedz Antioquí, guiedz Icon ni Listr, blactaa pquianaḻ zho naa; per tibaque gocnie Dios naa, psilaa me naa lo grëtaa guieḻxtseeb co.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, quais me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra, — que variadas perseguições tenho suportado! De todas, entretanto, me livrou o Senhor.
12 Ni scagaa naca, grë zha ne rquiabladz gban zigne rnabey Jesús, ible squianaḻ miech zho.
12 Ora, todos quantos querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Per probsaxe grë zha ne sca quiayuṉctal xtoḻ, zha ne sca noquidie miech, zig zie dze laa zho noteedquie zho nëz ne nitlo zho. Quiaguitnie zho miech, ni quiaguitniegaa meṉdox zho.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Saṉgue luu goṉ, csaand luu grë miṉe pseed luu. Naṉween luu gaṉle diidzliw, ni ruṉbeygaa luu cho nac grë zha ne bneew lo luu.
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste e de que foste inteirado, sabendo de quem o aprendeste
15 Ni stiba, zigne ziadroob luu psilo quiaseed luu Xtiidz Dios, ni lëëw bdixbiini guic luu gocnaṉ luu ne Jesús none gliladz miech parne laa zho lo doḻ.
15 e que, desde a infância, sabes as sagradas letras, que podem tornar-te sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 Dib nacse Xtiidz Dios, Espíritu Sant psiaaba guic zha ne pquiaaw, laaw biaaṉ:
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 Zeeṉa sca grëse zha ne no xnëz Dios, grieelo wen wen cseed zho, ni guieṉ zho zha guṉ zho grëse dziin ne rquiin, dziin ne rieguiaḻ zho guṉ zho.
17 a fim de que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.