1 Tessalonicenses 3

Diidz ne rdeed guielmban (ZPMNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 — ausente —
1 Aki na itimih abiwa’an ef etei hifokar, yomaninamaim tunrabi. Imih ai not abogaigiwas Athens imaim boro akisi anama.
2 — ausente —
2 Baise, tai Timothy God ana akir wairafin orot ta, Keriso ana Tur Gewasin faramayan, kwa isa abiyafar nan a baitumatum isan koufair nit naatu baibais auman nit.
3 zeeṉa niicle teḻ pe guieḻnë ne noyaṉtaa to, ib guiaaṉd zdoo to. Naṉle to gaṉle grëse ne ne rliladz ne Jesús, ib laa ne no dziaṉ guieḻnë.
3 Saise bai’akir kakafin nanan ana veya kwa boro men yait ta a uma hina’oror iti baitumatum inihamiy au’uf inabatamih. Kwa taiyuw kwaso’ob, it i bai’akir kakafin wanawanan runamih tanan.
4 Led rsoladz to zeeṉe biaad no i, bneegazh no ne ib laa ne no dziaṉ guieḻnë; ni goṉ to gaṉle scase goca.
4 Bairi tama’am ana veya matan fufur aimatnuwi atur ao’owen i kwananot, it boro bai’akir kakafin wanawanan tanarun. Naatu boun i nati emamatar kwana’itin kwanaso’ob.
5 Ne nligaa tibaque bionie to guic naa, nacne mazd pxeeḻaque no Timoté, biaadso me dieṉ pe bii zienaḻ to miṉe nac Xtiidz Dios; sac ni naa nend pquiil meṉdox to biire zienaḻ to ncuaaṉe rnabey ma, dzigo zhlëse biadseed no to.
5 Anayabin iti isan ayu anot au yababan ra’at, tai Timothy kwa a baitumatum itinin so’ob isan nati ai yafar na. Ayu abir Routobonayan ef ta’ane narurutubuni na’at, aki ai bowabow etei boro nan yabin en namatar.
6 Laa niina ne laa Timoté blanso nu stib, blansonie me diidz, në me niowse mban to, rleynie to grë zha ne nacgrë to, dib zdoo to rliladz to Dios. Ni në me rleynie to no, ye to racladz tebaa zha gaṉ to lo no, zigne rziaacaque no.
6 Baise Timothy kwa biyane i matabir maiye na aki biyai titaka, kwa a baitumatum naatu mi’itube kwama kwabiyabow ana tur gewasin baina eo anowar, mar etei ai yumat itin isan kwanot kwakakaibaban auman eo anowar. Aki ai kok kwa itimih anot ao na’atube kwabo kwanotanot.
7 Miṉ co nagoṉ, bets, bzian, niicle ne nroob zhgab, nroob guieḻnë ne nodieed no nu, haxta biaaṉladz no grë ncuaaṉ co zeeṉe gocndioṉ no dziits zo to lo Xtiidz Dios, miṉe rliladz ne.
7 Isan imih taitu tuwai’inah, bai’akir kakafin wanawanan biyababan abai naatu ai not hikwakwaris ana veya kwa abaitumatumamaim aki koufair abai.
8 Haxta stib goc zdoo no bdzion no squi tiblique laa to rleynie meṉ ndzon ne rnabey ne;
8 Kwa a baitumatum Regah wanawananamaim kwabukikin kwabatabat ana tur anonowar i ai yasisir, imih aki bounabo boro anama gewas.
9 ni rdzieldraa no diidz ne gnee no gdeed no xquizh lo Dios por to. Ni ne znutaa bloonley to zdoo no, haxta Dios raṉ gaṉle pa lotaa rley no.
9 Aki boro mi’itube God ana merar anay kwa isa, aki ai yasisir dogorei wanawanan i ra’at kwanekwan, a tur anonowar ana veya God nanamaim abiyasisir.
10 Dze, guieel, quianab no lo me gneedz me diidzbey gbiire dziaṉ no lo to stib; zeeṉa lozh cseed no to grëraa miṉe no gacnaṉ to lo Xtiidz me.
10 Naatu dogorei tutufin etei fai mar ayoyoyoban mi’itube atinanawani maiye. Naatu a baitumatum menane ere’er ine baibais atit.
11 Dios meṉ ne nac Pxoz ne, ni Jesús meṉ ndzon ne rnabey ne, me gacnieṉ no grieelo guiaaddziaṉ no to.
11 Boun au yoyobanamaim mi’itube ata God it Tamat taiyuwin naatu ata Regah Jesu ai ef hitayabuna atan kwa biya atatit.
12 Jesús gacnieṉ to tsaaraa to biini, zeeṉa gleynieraa to grë zha ne nacgrë to ni grëraa samiech to, zigne rleynie no to.
12 Au yoyoban ta i mi’itube ata Regah kwa a yabow tafan taya’abar, taiyuw wanawanamaim yabow takarsuwai, naatu sabuw tutufin etei auman dogoroh wanawanan yabow awan takaratan, kwa isa abiyabow na’atube.
13 Ni rnab no lo me, gacnieṉ me to tiblique gac to lo Xtiidz me, zeeṉa iṉe mbe zdoo to, ni tib doḻ rapde to zeeṉe laa me gzo to lo Dios meṉ ne nac Pxoz ne, gaḻ dze ne laa me guiaad stib con grë zha ne nacnie me.
13 Ayoyoyoban maiye mi’itube ata Regah dogor wanawanan koufair nit, naatu nayasairi a ubar en God Tamat nanamaim kakafiyi kwanabat, ata Regah Jesu ana sabuw kakafiyih bairi hinanan ana veya.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.