1 Timóteo 5
Diidz ne rdeed guielmban (ZPMNT) vs VC
1 Grë zha bgui gol ne nac bets ne i, zeeṉe zha rxiṉ zho, bieṉ gactoxd luu lo zho, sinque zaacse bnee lo zho zig nac zeeṉe lo pxoz luu nonee luu; niiclegaa zha nguiega, zaacse goc lo zho, beeṉ zho cuent zig tib bets luu.
1 Ao ancião não repreendas com aspereza, mas adverte-o como a um pai, aos moços como a irmãos,
2 Scaque grë meṉ wnaa ne nac zhagol, ndooladz bnee lo me, beeṉ cuent lo xniaa luu ga zo luu; lo grë wnaa nguiega, ndzinli goc, niowse bnee lo zho, bieṉ gaṉle rrieequia tib bzian luu ga.
2 às mulheres de idade como a mães, às jovens como a irmãs, com toda a pureza.
3 — ausente —
3 Honra as viúvas que são realmente viúvas.
4 — ausente —
4 Se uma viúva tem filhos ou netos, como primeira obrigação aprendam estes a exercer com a própria família o dever da piedade filial e a retribuir aos pais o que deles receberam, porque isto é agradável a Deus.
5 — ausente —
5 Mas a que verdadeiramente é viúva e desamparada, põe a sua esperança em Deus e persevera noite e dia em orações e súplicas.
6 — ausente —
6 Aquela, pelo contrário, que vive nos prazeres, embora viva, está morta.
7 Pso diidz rii lo grë zha ne nacgrë to i, zeeṉa cseed zho sca gban zho, ni scagaa tsod pe nacne gneenë miech zho.
7 Recorda-lhes isto, para que sejam irrepreensíveis.
8 Sac zha ne tsoxcod gaṉ zha ne nacgrë zho, ni miṉe mazdraa teḻne niicle meṉlidz zho tsoxcod zho gaṉ zho, rdzieeld dzigo guiab zho laa zho rliladz Dios, haxta mazdraa nac xtoḻ zho que tib zha ne gard gliladz me.
8 Quem se descuida dos seus, e principalmente dos de sua própria família, é um renegado, pior que um infiel.
9 — ausente —
9 Poderá ser inscrita como viúva apenas quem tenha pelo menos sessenta anos de idade, casada uma só vez,
10 — ausente —
10 conhecida pelo seu bom comportamento, tenha educado bem os filhos, exercido a hospitalidade, lavado os pés dos santos, socorrido os infelizes e praticado toda espécie de boas obras.
11 — ausente —
11 Não admitas viúvas jovens, porque, ao sentirem os atrativos da paixão contrária a Cristo, quererão casar-se outra vez
12 — ausente —
12 e incorrerão na censura de ter violado o primeiro compromisso.
13 Ni ye nac wnaa nguieg, rdziladz zho rquianzë zho; ni teḻne peet dziin guṉd zho, racgbech zho; ni stiba, zeeṉe sca guieṉd pe guṉ zho dzigo laa zho rzhixcuaa diidzguizh, laa zho rzëëb lo grë cuent ne rieguiaḻdraa zho.
13 Além disso, habituam-se a andar ociosas de casa em casa; e não só ociosas, mas também indiscretas e curiosas, falando coisas que não devem.
14 Gacxe waa, racladz naa grëse wnaa nguieg ne sca ret tsieel, mazd ctsieelnia zho stib; zeeṉa yquiaanap zho xpëëd zho, yquiaanap zho ro lidz zho. Sca yguibd zho tso grë zha ne rlëëniele Xtiidz Jesús, gneenëraa zho zha ne rliladza.
14 Quero, pois, que as viúvas jovens se casem, cumpram os deveres de mãe e cuidem do próprio lar, para não dar a ninguém ensejo de crítica.
15 Sac goṉ, blale wnaa ne sca gut tsieel zieriee xnëz Dios, leḻ laa zho zienaḻ grë miṉe rnabey meṉdox.
15 Algumas já se perverteram, para irem após Satanás.
16 Psoladza gaṉle, teḻ cho tib zha bets ne, tib zha bzian ne i raclidz tib meṉ wnaa ne gutle tsieel, none zha gaṉ me, laa ne gnalo zho ne to yguib dieṉ zha gdiooṉ me; zeeṉa grë ncuaaṉe ruṉlo to i, zgaaw yquiin grë meṉ ne nlipaa guieṉd cho gaṉ.
16 Se algum fiel tem viúvas em casa, procure dar-lhes assistência, de tal maneira que elas não sejam um peso para a Igreja, a fim de que esta possa socorrer as que verdadeiramente são viúvas.
17 Grë zha ne zo rnabey lo grë zha ne ngab xnëz Dios, zha ne zaacse noyuṉ dziin co, zig nac zha ne tibaque rnee Xtiidz Dios lo miech, zha ne rseedgaa miech zha naca, teḻ palal ncuaaṉe rcaa zho, ible rieguiaḻ ycaa zho chop lalgaw.
17 Os presbíteros que desempenham bem o encargo de presidir sejam honrados com dupla remuneração, principalmente os que trabalham na pregação e no ensino.
18 Gotsaa gwi ne gaṉle zha quia lo Xtiidz Dios, rneew: “Code to guiex ro xma to, zeeṉe no ma ye noguiits ma zhobxtil; ¡goḻsaan gow ma!” Laa stib lugar rnee: “Zha ne ruṉ dziin, ib none ycaa zho miṉe non xtsiiṉ zho.”
18 Pois diz a Escritura: Não atarás a boca ao boi quando ele pisar o grão {Dt 25,4}; e ainda: O operário é digno do seu salário {Lc 10,7}.
19 Bieṉ goṉ Timoté, zeeṉe guiaad zho lo luu, guiaad-zo zho tib meṉ ne rnabey lo to, ib yquiaadiagd luu miṉe rnee zho, teḻne gzod zho chop tsoṉ zha ne goṉ ne nli beeṉ me miṉe rquiaqui zho me.
19 Não recebas acusação contra um presbítero, senão por duas ou três testemunhas.
20 Teḻne bind me diidz, bii noyuṉ me doḻ co, dzigo squi ndxie grë zha ne nacgrë to, goctox lo me; zeeṉa sca gdzieb grëraa zho guṉscad zho.
20 Aos que faltam às suas obrigações, repreende-os diante de todos, para que também os demais se atemorizem.
21 Zig zobwi Dios, zig zobwi Jesús grë xanjl me, laa naa rso diidz lo luu, beeṉ miṉe rne naa lo luu nu. Gdzieebd luu, yquiad zdoo luu, bnee lo zho teḻ chotaa nac zho.
21 Eu te conjuro, diante de Deus e de Cristo Jesus e dos anjos escolhidos, a que guardes essas regras sem prevenção, nada fazendo por espírito de parcialidade.
22 Zeeṉe gzo luu zha ne guṉ xtsiiṉ Dios, guṉd luu ne lega teḻ chotaa gzo luu; sac goṉ, nend lëëtse zha ne rap pe tib falt gzooblo luu, dzigo laa miech guiab naṉpaa luu zha nac zho ni rlisquid luuw lo zho. Ible gdeete luu diidz guṉ luu ncuaaṉe guṉctal xtoḻ luu.
22 A ninguém imponhas as mãos inconsideradamente, para que não venhas a tornar-te cúmplice dos pecados alheios. Conserva-te puro.
23 (Gnid naa togo ible grieelodraa guie luu vin, zac guie luu niipyeeṉa maase poc poc, laa ne guie luu niab nis; zeeṉa glunëdraa zdoo luu.)
23 Não continues a beber só água, mas toma também um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas freqüentes indisposições.
24 Sac grë zha ne no lo doḻ, no doḻ co znuse rzhoobneṉ; nogaaw, haxta gaḻ dze ne laa zho gacredz lo Dios, dzigoraa xoobneṉa.
24 Os pecados dos homens às vezes são conhecidos já antes de levados a juízo; outras vezes o serão depois.
25 Scaquegaa zha ne ruṉ guieḻwen, no ncuaaṉ co znuse glu; nogaaw, niicle ne rluda niina per ible zdziṉ dze ne laaw glu.
25 Da mesma forma, as boas obras: ou já são manifestas ou não poderão permanecer ocultas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.