1 Timóteo 5
Diidz ne rdeed guielmban (ZPMNT) vs ARA
1 Grë zha bgui gol ne nac bets ne i, zeeṉe zha rxiṉ zho, bieṉ gactoxd luu lo zho, sinque zaacse bnee lo zho zig nac zeeṉe lo pxoz luu nonee luu; niiclegaa zha nguiega, zaacse goc lo zho, beeṉ zho cuent zig tib bets luu.
1 Não repreendas ao homem idoso; antes, exorta-o como a pai; aos moços, como a irmãos;
2 Scaque grë meṉ wnaa ne nac zhagol, ndooladz bnee lo me, beeṉ cuent lo xniaa luu ga zo luu; lo grë wnaa nguiega, ndzinli goc, niowse bnee lo zho, bieṉ gaṉle rrieequia tib bzian luu ga.
2 às mulheres idosas, como a mães; às moças, como a irmãs, com toda a pureza.
3 — ausente —
3 Honra as viúvas verdadeiramente viúvas.
4 — ausente —
4 Mas, se alguma viúva tem filhos ou netos, que estes aprendam primeiro a exercer piedade para com a própria casa e a recompensar a seus progenitores; pois isto é aceitável diante de Deus.
5 — ausente —
5 Aquela, porém, que é verdadeiramente viúva e não tem amparo espera em Deus e persevera em súplicas e orações, noite e dia;
6 — ausente —
6 entretanto, a que se entrega aos prazeres, mesmo viva, está morta.
7 Pso diidz rii lo grë zha ne nacgrë to i, zeeṉa cseed zho sca gban zho, ni scagaa tsod pe nacne gneenë miech zho.
7 Prescreve, pois, estas coisas, para que sejam irrepreensíveis.
8 Sac zha ne tsoxcod gaṉ zha ne nacgrë zho, ni miṉe mazdraa teḻne niicle meṉlidz zho tsoxcod zho gaṉ zho, rdzieeld dzigo guiab zho laa zho rliladz Dios, haxta mazdraa nac xtoḻ zho que tib zha ne gard gliladz me.
8 Ora, se alguém não tem cuidado dos seus e especialmente dos da própria casa, tem negado a fé e é pior do que o descrente.
9 — ausente —
9 Não seja inscrita senão viúva que conte ao menos sessenta anos de idade, tenha sido esposa de um só marido,
10 — ausente —
10 seja recomendada pelo testemunho de boas obras, tenha criado filhos, exercitado hospitalidade, lavado os pés aos santos, socorrido a atribulados, se viveu na prática zelosa de toda boa obra.
11 — ausente —
11 Mas rejeita viúvas mais novas, porque, quando se tornam levianas contra Cristo, querem casar-se,
12 — ausente —
12 tornando-se condenáveis por anularem o seu primeiro compromisso.
13 Ni ye nac wnaa nguieg, rdziladz zho rquianzë zho; ni teḻne peet dziin guṉd zho, racgbech zho; ni stiba, zeeṉe sca guieṉd pe guṉ zho dzigo laa zho rzhixcuaa diidzguizh, laa zho rzëëb lo grë cuent ne rieguiaḻdraa zho.
13 Além do mais, aprendem também a viver ociosas, andando de casa em casa; e não somente ociosas, mas ainda tagarelas e intrigantes, falando o que não devem.
14 Gacxe waa, racladz naa grëse wnaa nguieg ne sca ret tsieel, mazd ctsieelnia zho stib; zeeṉa yquiaanap zho xpëëd zho, yquiaanap zho ro lidz zho. Sca yguibd zho tso grë zha ne rlëëniele Xtiidz Jesús, gneenëraa zho zha ne rliladza.
14 Quero, portanto, que as viúvas mais novas se casem, criem filhos, sejam boas donas de casa e não deem ao adversário ocasião favorável de maledicência.
15 Sac goṉ, blale wnaa ne sca gut tsieel zieriee xnëz Dios, leḻ laa zho zienaḻ grë miṉe rnabey meṉdox.
15 Pois, com efeito, já algumas se desviaram, seguindo a Satanás.
16 Psoladza gaṉle, teḻ cho tib zha bets ne, tib zha bzian ne i raclidz tib meṉ wnaa ne gutle tsieel, none zha gaṉ me, laa ne gnalo zho ne to yguib dieṉ zha gdiooṉ me; zeeṉa grë ncuaaṉe ruṉlo to i, zgaaw yquiin grë meṉ ne nlipaa guieṉd cho gaṉ.
16 Se alguma crente tem viúvas em sua família, socorra-as, e não fique sobrecarregada a igreja, para que esta possa socorrer as que são verdadeiramente viúvas.
17 Grë zha ne zo rnabey lo grë zha ne ngab xnëz Dios, zha ne zaacse noyuṉ dziin co, zig nac zha ne tibaque rnee Xtiidz Dios lo miech, zha ne rseedgaa miech zha naca, teḻ palal ncuaaṉe rcaa zho, ible rieguiaḻ ycaa zho chop lalgaw.
17 Devem ser considerados merecedores de dobrados honorários os presbíteros que presidem bem, com especialidade os que se afadigam na palavra e no ensino.
18 Gotsaa gwi ne gaṉle zha quia lo Xtiidz Dios, rneew: “Code to guiex ro xma to, zeeṉe no ma ye noguiits ma zhobxtil; ¡goḻsaan gow ma!” Laa stib lugar rnee: “Zha ne ruṉ dziin, ib none ycaa zho miṉe non xtsiiṉ zho.”
18 Pois a Escritura declara: Não amordaces o boi, quando pisa o trigo. E ainda: O trabalhador é digno do seu salário.
19 Bieṉ goṉ Timoté, zeeṉe guiaad zho lo luu, guiaad-zo zho tib meṉ ne rnabey lo to, ib yquiaadiagd luu miṉe rnee zho, teḻne gzod zho chop tsoṉ zha ne goṉ ne nli beeṉ me miṉe rquiaqui zho me.
19 Não aceites denúncia contra presbítero, senão exclusivamente sob o depoimento de duas ou três testemunhas.
20 Teḻne bind me diidz, bii noyuṉ me doḻ co, dzigo squi ndxie grë zha ne nacgrë to, goctox lo me; zeeṉa sca gdzieb grëraa zho guṉscad zho.
20 Quanto aos que vivem no pecado, repreende-os na presença de todos, para que também os demais temam.
21 Zig zobwi Dios, zig zobwi Jesús grë xanjl me, laa naa rso diidz lo luu, beeṉ miṉe rne naa lo luu nu. Gdzieebd luu, yquiad zdoo luu, bnee lo zho teḻ chotaa nac zho.
21 Conjuro-te, perante Deus, e Cristo Jesus, e os anjos eleitos, que guardes estes conselhos, sem prevenção, nada fazendo com parcialidade.
22 Zeeṉe gzo luu zha ne guṉ xtsiiṉ Dios, guṉd luu ne lega teḻ chotaa gzo luu; sac goṉ, nend lëëtse zha ne rap pe tib falt gzooblo luu, dzigo laa miech guiab naṉpaa luu zha nac zho ni rlisquid luuw lo zho. Ible gdeete luu diidz guṉ luu ncuaaṉe guṉctal xtoḻ luu.
22 A ninguém imponhas precipitadamente as mãos. Não te tornes cúmplice de pecados de outrem. Conserva-te a ti mesmo puro.
23 (Gnid naa togo ible grieelodraa guie luu vin, zac guie luu niipyeeṉa maase poc poc, laa ne guie luu niab nis; zeeṉa glunëdraa zdoo luu.)
23 Não continues a beber somente água; usa um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas frequentes enfermidades.
24 Sac grë zha ne no lo doḻ, no doḻ co znuse rzhoobneṉ; nogaaw, haxta gaḻ dze ne laa zho gacredz lo Dios, dzigoraa xoobneṉa.
24 Os pecados de alguns homens são notórios e levam a juízo, ao passo que os de outros só mais tarde se manifestam.
25 Scaquegaa zha ne ruṉ guieḻwen, no ncuaaṉ co znuse glu; nogaaw, niicle ne rluda niina per ible zdziṉ dze ne laaw glu.
25 Da mesma sorte também as boas obras, antecipadamente, se evidenciam e, quando assim não seja, não podem ocultar-se.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.