1 Pedro 4

Diidz ne rdeed guielmban (ZPMNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Goḻguieṉ gaṉle, zha nactaa grë guieḻnë ne bded Jesús bdiizh me xtoḻ ne; nana sca, scaque to gdziebde to goḻcueeladz to gaṉ to guieḻnë. Ib rquiin guieḻnë, sac zha ne no tib lo guieḻnë, rioguid zho grë ncuaaṉe guṉctal xtoḻ zho,
1 Por isso, assim como Cristo sofreu no corpo, vocês também devem estar prontos, como ele estava, para sofrer. Porque aquele que sofre no corpo deixa de ser dominado pelo pecado.
2 zëëb rguib zho gban zho zigne racladz Dios.
2 Então, de agora em diante, vivam o resto da sua vida aqui na terra de acordo com a vontade de Deus e não se deixem dominar pelas paixões humanas.
3 Grëtaa ncuaaṉe ndzinlid ne ruṉ grëraa miech, goḻguiaaṉladza. Goḻguiaaṉladz zeeṉe scataa ptsieelsa to zho, bzudz to, lega dowcho, lega gocho to nziu, haxta bionie to zha ne nacd tsieel to; bio to lo grë lni, bleynie to grë mdio.
3 No passado vocês já gastaram bastante tempo fazendo o que os pagãos gostam de fazer. Naquele tempo vocês viviam na imoralidade, nos desejos carnais, nas bebedeiras, nas orgias, na embriaguez e na nojenta adoração de ídolos.
4 Grë zha co, rieṉ naa rlëë zho raṉ zho rtsieelsadraa to zho lo grë ncuaaṉe ndzinlid co, gane haxta rneenë zho to.
4 E agora os pagãos ficam admirados quando vocês não se juntam com eles nessa vida louca e imoral e por isso os insultam.
5 Per goḻsaan zho, beṉque zha quizha zeeṉe gacredz zho lo meṉ ne guiaadguṉ guieḻwxtis, gaḻ dze ne gdeed me miṉe tsieguiaḻ tib tib miech, zigtaa zha mbana, zigtagaa zha ne gutlew.
5 Porém eles vão ter de prestar contas a Deus, que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Sac niicle zha ne gutlew, no zho gocnaṉpaa zho zha nac Xtiidz Dios zeeṉe bzomban zho. Ible rquiinpaa Xtiidz me, sac zha ne rquiaadiaga, niicle ne zetaque zho, per nëz lo Dios mban zhiespíritu zho.
6 Pois o evangelho foi anunciado também aos mortos, os quais morreram por causa do julgamento de Deus, como morrem todos os seres humanos. O evangelho foi anunciado a eles a fim de que pudessem viver a vida espiritual como Deus quer que eles vivam.
7 Zhile gdziṉ gdze ne laa grë ncuaaṉe rac lo guidzliu rii nitlo; goḻquix biini zaacse goḻban, tibaque goḻzodiidznie Dios.
7 O fim de todas as coisas está perto. Sejam prudentes e estejam alertas para poder orar.
8 Iṉe goḻleynie grë zha ne nacgrë to, sac zeeṉe nlipaa rleynie ne samiech ne, teḻ pe falt ne guṉtaa zho zrieelo cteed new zdoo ne.
8 Acima de tudo, amem sinceramente uns aos outros, pois o amor perdoa muitos pecados.
9 Zha ne guiaad lidz to, goḻdeed zaatne cuëz zho; iṉe goḻcuëzlo zho, guieedniede to zho.
9 Hospedem uns aos outros, sem reclamar.
10 Tib tib to bneedzse Dios tib guieḻbiini lo to. ¡Goḻquiina sca, goḻguṉlsa xyudar zha ne nacgrë to! Ib ga rquiin guieḻbiini co bneedz mew lo to.
10 Sejam bons administradores dos diferentes dons que receberam de Deus. Que cada um use o seu próprio dom para o bem dos outros!
11 Zha ne rseed miech Xtiidz Dios, none gnee zhow zigne racladz me. Zha ne ruṉgaa pe stib xtsiiṉ Dios, ib yquiad zdoo zho none guṉ zhow dib nacse guieḻndaan ne rdeed Dios lo zho. Ncuaaṉe guṉtaa to, goḻtsienie guic to ne laaw guṉ to par csaṉnon to lë Dios. Ga glu ne xtsiiṉ Jesús quiayuṉ to, meṉ ndzon ne rnabey, meṉ ne gdziṉd dze gdzëë. Sca rieguiaḻa.
11 Quem prega pregue a palavra de Deus; quem serve sirva com a força que Deus dá. Façam assim para que em tudo Deus seja louvado por meio de Jesus Cristo, a quem pertencem a glória e o poder para todo o sempre! Amém !
12 Bets, bzian, ne nligaa rleynie naa to. Goḻsoladz sca, teḻ pe guieḻnëtaa gaṉ to porne no to xnëz Jesús, peet tsienied guic to, sac ib scale no gaca.
12 Meus queridos amigos, não fiquem admirados com a dura prova de aflição pela qual vocês estão passando, como se alguma coisa fora do comum estivesse acontecendo a vocês.
13 Mazd iṉe goḻley; sac goṉ ye Jesús sca goṉ guieḻnë, ni scagaa nroob guieḻbley ne tso to gaḻ dze ne glu gaṉle zha nactaa guieḻndzon ne rap me.
13 Pelo contrário, alegrem-se por estarem tomando parte nos sofrimentos de Cristo, para que fiquem cheios de alegria quando a glória dele for revelada.
14 Zeeṉe rgodee miech to, rquiaago zho to loxaque ne no to xnëz Jesús, nley goḻgac; wen zie to ga, sac goṉ zhiEspíritu Dios nacnie to.
14 Vocês serão felizes se forem insultados por serem seguidores de Cristo, porque isso quer dizer que o glorioso Espírito de Deus veio sobre vocês.
15 Guieḻtow sca csacsi miech to, teḻne bgaa to laa to beet, laa to wban, laa to bzëëb lo cuent ne rieguiaḻdraa to, pe stib guieḻntseeb ne noyuṉragaa to.
15 Se algum de vocês tiver de sofrer, que não seja por ser assassino, ladrão, criminoso ou por se meter na vida dos outros.
16 Saṉgue teḻne rsacsi zho to loxaque ne no to xnëz Jesús, led guieḻtod ga. Laa ne ctoladz to, ¡goḻdeed xquizh lo Dios, sac goṉ tib guieḻnzaac nroob bgaa to ngab to lo me!
16 Mas, se alguém sofrer por ser cristão, não fique envergonhado, mas agradeça a Deus o fato de ser chamado por esse nome.
17 Goḻgacnaṉ gaṉle, grëse ne ne nac ne zha ne ngab lo Dios, leṉ dze rii laa ne csilo dziaṉ guieḻnë. Nana, teḻne ye zha ne ngab lo me ted guieḻnë, ¿zha naczhe miṉe ted grëraa zha ne nëd gliladz Xtiidz me, gaḻ dze ne laa me guṉ guieḻwxtis?
17 Pois o tempo de começar o julgamento já chegou, e os que pertencem ao povo de Deus serão os primeiros a serem julgados. Se esse julgamento vai começar conosco, qual será o fim daqueles que não creem no evangelho de Deus?
18 Zigne zhobneeque lo Xtiidz me, zaatne rnee: “Niicle zha ne wenle nëz lo Diosa, nroobaque nac guieḻnë ne raṉ zho haxta gdziṉ dze ne ycaania me zho, ¿pe leḻgue grë zha ne dzigo racntseeb lo me?”
18 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Se é difícil os bons serem salvos, o que será daqueles pecadores que não querem saber de Deus?”
19 Gacxe nagoṉ waa, niicle teḻ pe nactaa guieḻnë ne gnabey Dios ted to, tibaque goḻban zigne rnabey me, goḻsaṉ xquieḻmban to ladznia me; sac goṉ me nac meṉ ne rneedz xquieḻmban to, ni mesi ib csaand me to.
19 Por isso os que sofrem porque esta é a vontade de Deus para eles devem, por meio das suas boas ações, entregar-se completamente aos cuidados do Criador, que sempre cumpre as suas promessas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.