Mateus 3

Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tiembu zeꞌe uyanzee Juan Bautista lu dañi achi lu iliu Judea udixiuleꞌella Stichiaꞌ Diose lubee bene.
1 Naquele tempo João Batista foi para o deserto da Judeia e começou a pregar,
2 Nu unilla:
2 dizendo: — Arrependam-se dos seus pecados porque o
3 Equie cuendaꞌ Juan Bautista quieꞌ, uquieꞌe profeta Isaías chenu unilla:
3 A respeito de João, o profeta Isaías tinha escrito o seguinte: “Alguém está gritando no deserto: Preparem o caminho para o Senhor passar! Abram estradas retas para ele!”
4 Xucu Juan necacheꞌe ichia tsuꞌ camello, nu sinchiu nú riuꞌu xlaꞌculla necacheꞌ iti, nu elubacu nú udaculla neca xeꞌchiu cuna lliña dañi.
4 João usava uma roupa feita de pelos de camelo e um cinto de couro e comia gafanhotos e mel do mato.
5 Nu bee bene Jerusalén cuna ye bee bene lu iliu Judea nu cuna bee bene enu nucuaꞌa axu reꞌcu Jordán uchiuꞌu beella, uya beella ubeneꞌ beella nú rni Juan.
5 Os moradores de Jerusalém, da região da Judeia e de todos os lugares em volta do rio Jordão iam ouvi-lo.
6 Chequie chenu uxucuꞌ dula beella stula beella, urinza Juan liꞌibeella reꞌcu Jordán.
6 Eles confessavam os seus pecados, e João os batizava no rio Jordão.
7 Pero chenu ulañiꞌ Juan nú huaxi bee fariseo cuna saduceo uriña lulla para nú rinzalla beei, che unilla lubeei:
7 Quando João viu que muitos fariseus e saduceus vinham para serem batizados por ele, disse: — Ninhada de cobras venenosas! Quem disse que vocês escaparão do terrível castigo que Deus vai mandar?
8 Uhuañi nzeꞌcahua para nú aca chee nú neli utsanaꞌ arquiꞌhua stulahua,
8 Façam coisas que mostrem que vocês se arrependeram dos seus pecados.
9 nula aca nelliñahua nú rnihua: “Liꞌiru nzelaru lu familiaꞌ tuxie Abraham”, xne liꞌá nia luhua nú hasta bee quiee quieꞌ nuꞌ modo nú riꞌi Diose nú aca bee familiaꞌ tuxie Abraham.
9 E não digam uns aos outros: “Abraão é nosso antepassado.” Pois eu afirmo a vocês que até destas pedras Deus pode fazer descendentes de Abraão!
10 Nu bee bene enu la zucuꞌ Stichiaꞌ Diose tucu nú rialane, liꞌinu riꞌinu lubeella tucu nú rriꞌinu bee bene aca nú la ayuaꞌ ndixilu, xiecuꞌ benene para nú chiquine.
10 O machado já está pronto para cortar as árvores pela raiz. Toda árvore que não dá frutas boas será cortada e jogada no fogo.
11 Liꞌá, rniaa luhua nú liꞌá rrinzahua cuna inza xineca tucu seña nú utsanaꞌ arquiꞌlahua stulahua, pero enu nzeꞌta lulá liꞌinu rinzanu liꞌihua cuna Espíritu Santo nu cuna quii. Liꞌinu maselá rluꞌcunu poder luquela liꞌá, enzeꞌe niꞌ nú hua lucunu la yala xne masela neca equienu luquela liꞌá.
11 Eu os batizo com água para mostrar que vocês se arrependeram dos seus pecados, mas aquele que virá depois de mim os batizará com o Espírito Santo e fogo. Ele é mais importante do que eu, e não mereço a honra de carregar as sandálias dele.
12 Nu tucu nú rcuii bene trigo scua riꞌinu Diose bee bene. Nu bee bene enu sanaꞌ arquiꞌ stula huañi bee nzeꞌe elurnibiyaꞌ Diose, nu bee bene enu la tsanaꞌ arquiꞌ stula necala nú cha beei lu quii nú leca xunga yala.
12 Com a pá que tem na mão ele vai separar o trigo da palha. Guardará o trigo no seu depósito, mas queimará a palha no fogo que nunca se apaga.
13 Che uchiuꞌu Jesuse Galilea para nú nzanu lu Juán reꞌcu Jordán, para nú rinzalla liꞌinu.
13 Naqueles dias, Jesus foi da Galileia até o rio Jordão a fim de ser batizado por João Batista.
14 Pero chenu uriñanu lu Juan lá zela Juan arinza liꞌinu, nu unilla lunu:
14 Mas João tentou convencê-lo a mudar de ideia, dizendo assim: — Eu é que preciso ser batizado por você, e você está querendo que eu o batize?
15 Chequie uni Jesuse lulla:
15 Mas Jesus respondeu: E João concordou.
16 Chenu ulaxu nú urinzalla Jesuse, nu uchiuꞌunu lu inza, tuꞌnatsia uyaꞌla liñibe, nu ulañiꞌnu nú nzeꞌta laca Espíritu Santoꞌ Diose xi naa tucu paloma equienu. San Mateo 3:16|src="CN01656B.TIF" size="COL" ref="San Mateo 3:16"
16 Logo que foi batizado, Jesus saiu da água. O céu se abriu, e Jesus viu o Espírito de Deus descer como uma pomba e pousar sobre ele.
17 Nu ubene tucu chii enu uni hasta liñibe:
17 E do céu veio uma voz, que disse: — Este é o meu Filho querido, que me dá muita alegria!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.