Mateus 2

Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ungula Jesuse Belén, tucu eyeche nú nchiucuꞌ lu iliu Judea, tiembu nú unibiyaꞌ arre Herodes. Nu uriña bee bene enu reca elliebacuꞌ Jerusalén, nzeꞌta beella enza rliñi bichia Jerusalén nu neca beella magos,
1 Jesus nasceu em Belém, na Judeia, durante o reinado de Herodes. Por esse tempo, alguns sábios das terras do Oriente chegaram a Jerusalém
2 che unidichiaꞌ beella:
2 e perguntaram: “Onde está o recém-nascido rei dos judeus? Vimos sua estrela no Oriente e viemos adorá-lo”.
3 Chenu ubeneꞌ arre Herodes nú unibeella scua, chiquiꞌ nzenu arquiꞌlla, cuna ye bee bene Jerusalén.
3 Ao ouvir isso, o rei Herodes ficou perturbado, e com ele todo o povo de Jerusalém.
4 Che ubixia arre Herodes ye bee uleꞌya enu rnibiyaꞌ, cuna bee ulaxcuela enu reca ley nú udeteꞌ Diose lu Moisés para nú nedichiaꞌlla lubeella cá riala nú ala Cristo.
4 Reuniu os principais sacerdotes e os mestres da lei e lhes perguntou: “Onde nascerá o Cristo?”.
5 Che uni beella lulla:
5 Eles responderam: “Em Belém da Judeia, pois assim escreveu o profeta:
6 Liꞌilu eyeche Belén nú nchiucuꞌ lu iliu Judea,
6 ‘E você, Belém, na terra de Judá, não é a menor entre as principais cidades pois de você virá um governante que será o pastor do meu povo, Israel’”.
7 Che chu ubixia aꞌchi arre Herodes bee mago cuaꞌ para nú unedichiaꞌlla lubeella nú xunga itáa ulubeꞌlu belaa zeꞌe lubeella.
7 Então Herodes convocou os sábios em segredo e soube por eles o momento em que a estrela tinha aparecido.
8 Nu uxeꞌlalla liꞌibeella Belén, nú unilla lubeella:
8 “Vão a Belém e procurem o menino com atenção”, disse ele. “Quando o encontrarem, voltem e digam-me, para que eu vá e também o adore.”
9 Chenu ulaxu nú uni arre Herodes scua lubeella, chu nzuebeella. Nu belaa enu ulañiꞌ beella nú uliñi desde nú nucuaꞌascaꞌ beella lachi beella nzuculu lubeella, nu utsuxe belaa cuaꞌ hasta elu nchiucuꞌ enduꞌ zeꞌe. San Mateo 2:9|src="CN01629B.TIF" size="COL" ref="San Mateo 2:9"
9 Após a conversa com o rei, os sábios seguiram seu caminho, guiados pela estrela que tinham visto no Oriente. Ela ia adiante deles, até que parou acima do lugar onde o menino estava.
10 Chenu ulañiꞌ bee mago belaa cuaꞌ zeꞌe, chiquiꞌ ñia utsu arquiꞌbeella,
10 Quando viram a estrela, ficaram muito alegres.
11 nu chenu uyuꞌu beella liñi niꞌi zeꞌe, ulañiꞌ beella enduꞌ cuna naꞌnu María, che utsulliqui beella lunu nu uluꞌcu beella ulaꞌna lu enduꞌ zeꞌe. Chu uxaꞌla beella ruꞌu bee caja nú nuyaꞌ beella nu lia udeteꞌ beella oro, cuna quiendixi, cuna mirra lu enduꞌ meꞌ zeꞌe.
11 Ao entrar na casa, viram o menino com Maria, sua mãe, e se prostraram e o adoraram. Então abriram seus tesouros e o presentearam com ouro, incenso e mirra.
12 Che udixiuleꞌe Diose lu xcalaꞌ beella nula benchilaꞌ beella lu Herodes, nu né benchilaꞌ beella enza enta beella.
12 Quando chegou a hora de partir, retornaram para sua terra por outro caminho, pois haviam sido avisados em sonho para não voltar a Herodes.
13 Chenu nziala bee mago zeꞌe lachi beella, che ulubeꞌlu tucu ángeleꞌ Diose lu xcalaꞌ José, nu uni ángele zeꞌe lulla:
13 Depois que os sábios partiram, um anjo do Senhor apareceu a José em sonho. “Levante-se”, disse o anjo. “Fuja para o Egito com o menino e sua mãe. Fique lá até eu lhe dizer que volte, pois Herodes vai procurar o menino a fim de matá-lo.”
14 Che chu uzete José, nu unguyaꞌlla enduꞌ cuna naꞌnu, nu rulaꞌ zeꞌe uchiuꞌu beella nziue beella enza Egipto.
14 Naquela mesma noite, José se levantou e partiu com o menino e Maria, sua mãe, para o Egito,
15 Zeꞌe ucuaꞌa beella hasta nú unguti arre Herodes. Scua unga para nú uyalu Stichiaꞌ Diose tucu nú uninu lu tucu profeta chenu uninu: “Ubixia endua enza Egipto.”
15 onde ficaram até a morte de Herodes. Cumpriu-se, assim, o que o Senhor tinha dito por meio do profeta: “Do Egito chamei meu filho”.
16 Chenu uriꞌi Herodes beyaꞌ nú uzequienu bee mago zeꞌe liꞌilla, chiquiꞌ uleella, nu unibiyaꞌlla nú unguti ye bee enduꞌ enu nza chiucu lana hasta enu meꞌe enu nucuaꞌa Belén cuna bee eyeche abenchilaꞌ zeꞌe, xne nuyaꞌ cuendalla lunú uni bee mago zeꞌe lulla nu udetela chiucu lana nú ulubeꞌlu belaa zeꞌe.
16 Quando Herodes se deu conta de que os sábios o haviam enganado, ficou furioso. Enviou soldados para matar todos os meninos de dois anos para baixo em Belém e seus arredores, tomando por base o relato dos sábios acerca da primeira aparição da estrela.
17 Scua uyalu tucu nú uquieꞌe profeta Jeremías chenu unilla:
17 Com isso, cumpriu-se o que foi dito por meio do profeta Jeremias:
18 Uyene tucu chii eyeche Ramá,
18 “Ouviu-se um clamor em Ramá, choro e grande lamentação. Raquel chora por seus filhos e se recusa a ser consolada, pois eles já não existem”.
19 Pero chenu unguti arre Herodes, che ulubeꞌlu tucu ángeleꞌ Diose lu José elu nucuaꞌa beella Egipto nu uni ángele zeꞌe lulla:
19 Quando Herodes morreu, um anjo do Senhor apareceu em sonho a José, no Egito.
20 ―Uzetee, uyaꞌ enduꞌ cuna naꞌnu, nu ubenchilaꞌ zecahua Israel xne ungutila bee enu niarquiꞌ nú uti enduꞌ quieꞌ.
20 “Levante-se”, disse o anjo. “Leve o menino e a mãe de volta para a terra de Israel, pois já morreram os que tentavam matar o menino.”
21 Che chu uzetee José nu unguyaꞌlla enduꞌ cuaꞌ cuna naꞌnu nu ubenchilaꞌ beella eyeche Israel.
21 Então José se levantou e se preparou para voltar à terra de Israel com o menino e sua mãe.
22 Pero chenu ungabiyaꞌ José nú Arquelao llianaꞌ arre Herodes neca enu rnibiyaꞌ lu iliu Judea, ulliquilla nú challa enza zeꞌe. Pero chenu ungabiyaꞌlla lu xcalaꞌlla nú la challa enza Judea, che nzuella enza lu iliu Galilea.
22 Soube, porém, que o novo governador da Judeia era Arquelau, filho de Herodes, e teve medo de ir para lá. Depois de ser avisado em sonho, partiu para a região da Galileia.
23 Chenu uriña beella lu iliu Galilea, ucuaꞌa beella tucu eyeche nú lee Nazaret. Scua unga para nú uyalu tucu nú uni bee profeta nú Jesuse chiulee bene Nazaret.
23 A família foi morar numa cidade chamada Nazaré, cumprindo-se, desse modo, o que os profetas haviam dito, que Jesus seria chamado nazareno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.