Mateus 2

Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ungula Jesuse Belén, tucu eyeche nú nchiucuꞌ lu iliu Judea, tiembu nú unibiyaꞌ arre Herodes. Nu uriña bee bene enu reca elliebacuꞌ Jerusalén, nzeꞌta beella enza rliñi bichia Jerusalén nu neca beella magos,
1 Tendo Jesus nascido em Belém da Judeia, nos dias do rei Herodes, eis que vieram uns magos do Oriente a Jerusalém.
2 che unidichiaꞌ beella:
2 E perguntavam: — Onde está o recém-nascido Rei dos judeus? Porque vimos a sua estrela no Oriente e viemos para adorá-lo.
3 Chenu ubeneꞌ arre Herodes nú unibeella scua, chiquiꞌ nzenu arquiꞌlla, cuna ye bee bene Jerusalén.
3 Ao ouvir isso, o rei Herodes ficou alarmado, e, com ele, toda a Jerusalém.
4 Che ubixia arre Herodes ye bee uleꞌya enu rnibiyaꞌ, cuna bee ulaxcuela enu reca ley nú udeteꞌ Diose lu Moisés para nú nedichiaꞌlla lubeella cá riala nú ala Cristo.
4 Então Herodes convocou todos os principais sacerdotes e escribas do povo e lhes perguntou onde o Cristo deveria nascer.
5 Che uni beella lulla:
5 Eles responderam: — Em Belém da Judeia, porque assim está escrito por meio do profeta:
6 Liꞌilu eyeche Belén nú nchiucuꞌ lu iliu Judea,
6 “E você, Belém, terra de Judá, de modo nenhum é a menor entre as principais de Judá; porque de você sairá o Guia que apascentará o meu povo, Israel.”
7 Che chu ubixia aꞌchi arre Herodes bee mago cuaꞌ para nú unedichiaꞌlla lubeella nú xunga itáa ulubeꞌlu belaa zeꞌe lubeella.
7 Com isto, Herodes, tendo chamado os magos para uma reunião secreta, perguntou-lhes sobre o tempo exato em que a estrela havia aparecido.
8 Nu uxeꞌlalla liꞌibeella Belén, nú unilla lubeella:
8 E, enviando-os a Belém, disse-lhes: — Vão e busquem informações precisas a respeito do menino; e, quando o tiverem encontrado, avisem-me, para eu também ir adorá-lo.
9 Chenu ulaxu nú uni arre Herodes scua lubeella, chu nzuebeella. Nu belaa enu ulañiꞌ beella nú uliñi desde nú nucuaꞌascaꞌ beella lachi beella nzuculu lubeella, nu utsuxe belaa cuaꞌ hasta elu nchiucuꞌ enduꞌ zeꞌe. San Mateo 2:9|src="CN01629B.TIF" size="COL" ref="San Mateo 2:9"
9 Depois de ouvirem o rei, os magos partiram; e eis que a estrela que viram no Oriente ia adiante deles, até que, chegando, parou sobre onde o menino estava.
10 Chenu ulañiꞌ bee mago belaa cuaꞌ zeꞌe, chiquiꞌ ñia utsu arquiꞌbeella,
10 E, vendo eles a estrela, alegraram-se com grande e intenso júbilo.
11 nu chenu uyuꞌu beella liñi niꞌi zeꞌe, ulañiꞌ beella enduꞌ cuna naꞌnu María, che utsulliqui beella lunu nu uluꞌcu beella ulaꞌna lu enduꞌ zeꞌe. Chu uxaꞌla beella ruꞌu bee caja nú nuyaꞌ beella nu lia udeteꞌ beella oro, cuna quiendixi, cuna mirra lu enduꞌ meꞌ zeꞌe.
11 Entrando na casa, viram o menino com Maria, sua mãe. Prostrando-se, o adoraram; e, abrindo os seus tesouros, entregaram-lhe suas ofertas: ouro, incenso e mirra.
12 Che udixiuleꞌe Diose lu xcalaꞌ beella nula benchilaꞌ beella lu Herodes, nu né benchilaꞌ beella enza enta beella.
12 E, tendo sido avisados por Deus em sonho para não voltarem à presença de Herodes, os magos seguiram por outro caminho para a sua terra.
13 Chenu nziala bee mago zeꞌe lachi beella, che ulubeꞌlu tucu ángeleꞌ Diose lu xcalaꞌ José, nu uni ángele zeꞌe lulla:
13 Depois que os magos foram embora, um anjo do Senhor apareceu em sonho a José e disse: — Levante-se, tome o menino e a sua mãe e fuja para o Egito. Fique por lá até que eu avise você; porque Herodes há de procurar o menino para matá-lo.
14 Che chu uzete José, nu unguyaꞌlla enduꞌ cuna naꞌnu, nu rulaꞌ zeꞌe uchiuꞌu beella nziue beella enza Egipto.
14 Levantando-se José, tomou de noite o menino e a sua mãe e partiu para o Egito,
15 Zeꞌe ucuaꞌa beella hasta nú unguti arre Herodes. Scua unga para nú uyalu Stichiaꞌ Diose tucu nú uninu lu tucu profeta chenu uninu: “Ubixia endua enza Egipto.”
15 onde ficou até a morte de Herodes. Isso aconteceu para se cumprir o que foi dito pelo Senhor, por meio do profeta: “Do Egito chamei o meu Filho.”
16 Chenu uriꞌi Herodes beyaꞌ nú uzequienu bee mago zeꞌe liꞌilla, chiquiꞌ uleella, nu unibiyaꞌlla nú unguti ye bee enduꞌ enu nza chiucu lana hasta enu meꞌe enu nucuaꞌa Belén cuna bee eyeche abenchilaꞌ zeꞌe, xne nuyaꞌ cuendalla lunú uni bee mago zeꞌe lulla nu udetela chiucu lana nú ulubeꞌlu belaa zeꞌe.
16 Vendo-se iludido pelos magos, Herodes ficou muito furioso e mandou matar todos os meninos de Belém e de todos os seus arredores, de dois anos para baixo, conforme as informações que havia recebido dos magos a respeito do tempo em que a estrela havia aparecido.
17 Scua uyalu tucu nú uquieꞌe profeta Jeremías chenu unilla:
17 Então se cumpriu o que foi dito por meio do profeta Jeremias:
18 Uyene tucu chii eyeche Ramá,
18 “Ouviu-se um clamor em Ramá, pranto e grande lamento; era Raquel chorando por seus filhos e inconsolável porque eles já não existem.”
19 Pero chenu unguti arre Herodes, che ulubeꞌlu tucu ángeleꞌ Diose lu José elu nucuaꞌa beella Egipto nu uni ángele zeꞌe lulla:
19 Depois da morte de Herodes, um anjo do Senhor apareceu em sonho a José, no Egito, e lhe disse:
20 ―Uzetee, uyaꞌ enduꞌ cuna naꞌnu, nu ubenchilaꞌ zecahua Israel xne ungutila bee enu niarquiꞌ nú uti enduꞌ quieꞌ.
20 — Levante-se, tome o menino e a sua mãe e vá para a terra de Israel, porque os que queriam matar o menino já morreram.
21 Che chu uzetee José nu unguyaꞌlla enduꞌ cuaꞌ cuna naꞌnu nu ubenchilaꞌ beella eyeche Israel.
21 Levantando-se José, tomou o menino e a sua mãe e voltou para a terra de Israel.
22 Pero chenu ungabiyaꞌ José nú Arquelao llianaꞌ arre Herodes neca enu rnibiyaꞌ lu iliu Judea, ulliquilla nú challa enza zeꞌe. Pero chenu ungabiyaꞌlla lu xcalaꞌlla nú la challa enza Judea, che nzuella enza lu iliu Galilea.
22 Porém, ouvindo que Arquelau reinava na Judeia em lugar de seu pai Herodes, teve medo de ir para lá. E, tendo sido avisado por Deus em sonho, José foi para a região da Galileia.
23 Chenu uriña beella lu iliu Galilea, ucuaꞌa beella tucu eyeche nú lee Nazaret. Scua unga para nú uyalu tucu nú uni bee profeta nú Jesuse chiulee bene Nazaret.
23 E foi morar numa cidade chamada Nazaré, para se cumprir o que foi dito por meio dos profetas: “Ele será chamado Nazareno.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.