Hebreus 4
Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs NVI
1 Enzeꞌe, tucu nú ucuaqui uꞌnala Diose luaꞌahua nú liquiꞌnu luaꞌahua yuu elu tsulachiaꞌahua, rquiꞌña nú biꞌyahua, xne lequie nú mase nú unilanu scua luaꞌahua canu nuꞌ ta tucuꞌahua la riꞌi ana riña zeꞌe.
1 Visto que nos foi deixada a promessa de entrarmos no descanso de Deus, temamos que algum de vocês pense que tenha falhado.
2 Xne liꞌiru ubeneꞌlaꞌru bee bedichiaꞌ nzeꞌcaꞌ Diose tucu nú ubeneꞌlaꞌ beella, pero liꞌibeella lia xleꞌe ubeneꞌ beella bedichiaꞌ nzeꞌcaꞌ Diose, xne lá chili arquiꞌ beellae.
2 Pois as boas novas foram pregadas também a nós, tanto quanto a eles; mas a mensagem que eles ouviram de nada lhes valeu, pois não foi acompanhada de fé por aqueles que a ouviram.
3 Pero liaꞌahua enu nzelíla arquiaꞌahua Stichiaꞌ Diose, rluꞌculaꞌahua elu tsulachiaꞌahua, pero bee bene enu la chili arquiꞌ liꞌinu, uninu lubeella:
3 Pois nós, os que cremos, é que entramos naquele descanso, conforme Deus disse: "Assim jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso" — embora as suas obras estivessem concluídas desde a criação do mundo.
4 Tucu nú rni tucu luhuare lu ichiꞌ Stichiaꞌ Diose, equie cuendaꞌ bichia nú sulachi bee bene:
4 Pois em certo lugar ele falou sobre o sétimo dia, nestas palavras: "No sétimo dia Deus descansou de toda obra que realizara".
5 Nu leꞌca uninu:
5 E de novo, na passagem citada há pouco, diz: "Jamais entrarão no meu descanso".
6 Bee bene enu rlutilá ubeneꞌ Stichiaꞌ Diose, lá luꞌcu beella elu tsulachi beella, xne lá zucuꞌ beella Stichiaꞌ Diose, pero nuꞌscaꞌ bee bene enu rriꞌi falta nú luꞌcu elu tsulachi.
6 Entretanto, resta entrarem alguns naquele descanso, e aqueles a quem anteriormente as boas novas foram pregadas não entraram, por causa da desobediência.
7 Enzeꞌe chenu udete huaxi lana, che uliquiaꞌla Diose stucu bichia nu bichia zeꞌe neca nee. Nu scua tucu nú uniꞌlaꞌahua. Nú arre David unilla tucu parte lu ichiꞌ Stichiaꞌ Diose:
7 Por isso Deus estabelece outra vez um determinado dia, chamando-o "hoje", ao declarar muito tempo depois, por meio de Davi, de acordo com o que fora dito antes: "Se hoje vocês ouvirem a sua voz, não endureçam o coração".
8 Xne tunu equie cuendaꞌ Josué uluꞌcu bee bene Israel elu tsulachi beella, lá aniaꞌ Diose equie cuendaꞌ stucu bichia che.
8 Porque, se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado posteriormente a respeito de outro dia.
9 Enzeꞌe hasta nee bichia quieꞌ nuꞌscaꞌ luhuare elu tsulachi bee beneꞌ Diose.
9 Assim, ainda resta um descanso sabático para o povo de Deus;
10 Xne bee bene enu udeteꞌla Diose nú tsulachi, tsulachi beella equie cuendaꞌ riñaꞌ nú rriꞌi beella, tucu nú utsulachi Diose chenu ulaxu urecheꞌnu iliulabe.
10 pois todo aquele que entra no descanso de Deus, também descansa das suas obras, como Deus descansou das suas.
11 Enzeꞌe rquiꞌña nú duaꞌahua ana arquiꞌsaꞌahua para nú luꞌcuaꞌahua elu tsulachiaꞌahua, para nú lecati riꞌi tucu nú uriꞌi bee bene enu lá chili arquiꞌ Stichiaꞌ Diose.
11 Portanto, esforcemo-nos por entrar nesse descanso, para que ninguém venha a cair, seguindo aquele exemplo de desobediência.
12 Xne Stichiaꞌ Diose nehuañine nu rluꞌcune poder. Máse ratseꞌe arquiꞌ bee bene luquela nú ratseꞌ tucu espada nú nechiuꞌu rucu ruꞌu, nu ratseꞌe hasta arquiꞌ bee bene cuna Espírituꞌ bene nu hasta aquié liñi artaꞌ bene, nu equie cuendaꞌ Stichiaꞌ Diose rriꞌi bene beyaꞌ tanú neca nzeꞌca nu tanú la neca nzeꞌca rriꞌilla. Hebreos 4:12|src="LB00279B.TIF" size="COL" ref="Hebreos 4:12"
12 Pois a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais afiada que qualquer espada de dois gumes; ela penetra ao ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e julga os pensamentos e intenções do coração.
13 Ye nú urecheꞌ Diose la aꞌchiꞌ necane ante lunu, xne ye nú riꞌyanu, nu lu liꞌinu deteꞌahua cuenda lu ye lunú uriaꞌahua.
13 Nada, em toda a criação, está oculto aos olhos de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante dos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 Enzeꞌe lunú rluꞌculaꞌahua tucu uleꞌya enu máse rnibiyaꞌ, nu liꞌinu necanu Jesucristo lliꞌñi Diose enu nzucu liñibe, rquiꞌña nú nzutaꞌ arquiaꞌahua lunú nzeli arquiaꞌahua liꞌinu.
14 Portanto, visto que temos um grande sumo sacerdote que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos com toda a firmeza à fé que professamos,
15 Xne Jesucristo enu neca uleꞌya enu máse neca equie luaꞌahua, liꞌinu recanu rriꞌinu elietsa luaꞌahua para nú la riꞌi dula ana luaꞌahua. Xne leꞌca liꞌinu chiquiꞌ huaxi nú nehuana ulleꞌcanu iguale tucu nú nehuana seꞌcaꞌahua, pero liꞌinu leca xunga uriꞌinu dula.
15 pois não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas, mas sim alguém que, como nós, passou por todo tipo de tentação, porém, sem pecado.
16 Enzeꞌe, la chenu arquiaꞌahua nuꞌ modo chebicaꞌahua nacuaꞌahua lu Diose enu seca liaꞌahua, para nú huaꞌa arquiꞌnu liaꞌahua. Nu equie nú secanu liaꞌahua, liꞌinu riꞌinu elietsa luaꞌahua, hora nú niarquiaꞌahua nú ti riꞌi elietsa luaꞌahua.
16 Assim sendo, aproximemo-nos do trono da graça com toda a confiança, a fim de recebermos misericórdia e encontrarmos graça que nos ajude no momento da necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.