Hebreus 4

Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Enzeꞌe, tucu nú ucuaqui uꞌnala Diose luaꞌahua nú liquiꞌnu luaꞌahua yuu elu tsulachiaꞌahua, rquiꞌña nú biꞌyahua, xne lequie nú mase nú unilanu scua luaꞌahua canu nuꞌ ta tucuꞌahua la riꞌi ana riña zeꞌe.
1 Portanto, temamos, a fim de que, uma promessa nos foi deixada de entrar em seu descanso, qualquer um de vocês deve parecer estar aquém disso.
2 Xne liꞌiru ubeneꞌlaꞌru bee bedichiaꞌ nzeꞌcaꞌ Diose tucu nú ubeneꞌlaꞌ beella, pero liꞌibeella lia xleꞌe ubeneꞌ beella bedichiaꞌ nzeꞌcaꞌ Diose, xne lá chili arquiꞌ beellae.
2 Porque para nós o evangelho foi pregado, assim também como a eles, mas a palavra pregada não lhes serviu, não estando esta misturada com a fé daqueles que a ouviram.
3 Pero liaꞌahua enu nzelíla arquiaꞌahua Stichiaꞌ Diose, rluꞌculaꞌahua elu tsulachiaꞌahua, pero bee bene enu la chili arquiꞌ liꞌinu, uninu lubeella:
3 Porque nós, que temos crido, entramos no repouso, tal como ele disse: Assim como jurei na minha ira eles não entrarão no meu repouso; embora as obras estivessem consumadas desde a fundação do mundo.
4 Tucu nú rni tucu luhuare lu ichiꞌ Stichiaꞌ Diose, equie cuendaꞌ bichia nú sulachi bee bene:
4 Porque ele falou em um determinado lugar do sétimo dia: E Deus repousou no sétimo dia de todas as suas obras.
5 Nu leꞌca uninu:
5 E neste lugar novamente: Não entrarão no meu repouso.
6 Bee bene enu rlutilá ubeneꞌ Stichiaꞌ Diose, lá luꞌcu beella elu tsulachi beella, xne lá zucuꞌ beella Stichiaꞌ Diose, pero nuꞌscaꞌ bee bene enu rriꞌi falta nú luꞌcu elu tsulachi.
6 Vendo, portanto, que ainda há alguns que devem entrar, e que aqueles que primeiro receberam a pregação não entraram por causa da incredulidade,
7 Enzeꞌe chenu udete huaxi lana, che uliquiaꞌla Diose stucu bichia nu bichia zeꞌe neca nee. Nu scua tucu nú uniꞌlaꞌahua. Nú arre David unilla tucu parte lu ichiꞌ Stichiaꞌ Diose:
7 novamente, ele determina um certo dia, dizendo através de Davi: Hoje, depois de muito tempo, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Xne tunu equie cuendaꞌ Josué uluꞌcu bee bene Israel elu tsulachi beella, lá aniaꞌ Diose equie cuendaꞌ stucu bichia che.
8 Porque, se Jesus lhes houvesse dado repouso, não teria falado depois disso a respeito de um outro dia.
9 Enzeꞌe hasta nee bichia quieꞌ nuꞌscaꞌ luhuare elu tsulachi bee beneꞌ Diose.
9 Portanto, ainda resta um repouso para o povo de Deus.
10 Xne bee bene enu udeteꞌla Diose nú tsulachi, tsulachi beella equie cuendaꞌ riñaꞌ nú rriꞌi beella, tucu nú utsulachi Diose chenu ulaxu urecheꞌnu iliulabe.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, também cessou as suas próprias obras, assim como Deus repousou das suas.
11 Enzeꞌe rquiꞌña nú duaꞌahua ana arquiꞌsaꞌahua para nú luꞌcuaꞌahua elu tsulachiaꞌahua, para nú lecati riꞌi tucu nú uriꞌi bee bene enu lá chili arquiꞌ Stichiaꞌ Diose.
11 Esforcemo-nos, portanto, para entrar naquele repouso, a fim de que nenhum homem caia no mesmo exemplo de incredulidade.
12 Xne Stichiaꞌ Diose nehuañine nu rluꞌcune poder. Máse ratseꞌe arquiꞌ bee bene luquela nú ratseꞌ tucu espada nú nechiuꞌu rucu ruꞌu, nu ratseꞌe hasta arquiꞌ bee bene cuna Espírituꞌ bene nu hasta aquié liñi artaꞌ bene, nu equie cuendaꞌ Stichiaꞌ Diose rriꞌi bene beyaꞌ tanú neca nzeꞌca nu tanú la neca nzeꞌca rriꞌilla. Hebreos 4:12|src="LB00279B.TIF" size="COL" ref="Hebreos 4:12"
12 Porque a palavra de Deus é viva e poderosa, e mais afiada do que qualquer espada de dois gumes, penetrando até a divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Ye nú urecheꞌ Diose la aꞌchiꞌ necane ante lunu, xne ye nú riꞌyanu, nu lu liꞌinu deteꞌahua cuenda lu ye lunú uriaꞌahua.
13 E não há criatura alguma que não se manifeste à sua vista; porém todas as coisas estão nuas e abertas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Enzeꞌe lunú rluꞌculaꞌahua tucu uleꞌya enu máse rnibiyaꞌ, nu liꞌinu necanu Jesucristo lliꞌñi Diose enu nzucu liñibe, rquiꞌña nú nzutaꞌ arquiaꞌahua lunú nzeli arquiaꞌahua liꞌinu.
14 Sabendo que temos um grande sumo sacerdote, que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, retenhamos firmemente a nossa fé.
15 Xne Jesucristo enu neca uleꞌya enu máse neca equie luaꞌahua, liꞌinu recanu rriꞌinu elietsa luaꞌahua para nú la riꞌi dula ana luaꞌahua. Xne leꞌca liꞌinu chiquiꞌ huaxi nú nehuana ulleꞌcanu iguale tucu nú nehuana seꞌcaꞌahua, pero liꞌinu leca xunga uriꞌinu dula.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa ser tocado com o sentimento de nossas fraquezas, porém um que em todos os pontos foi tentado, assim como nós, porém sem pecado.
16 Enzeꞌe, la chenu arquiaꞌahua nuꞌ modo chebicaꞌahua nacuaꞌahua lu Diose enu seca liaꞌahua, para nú huaꞌa arquiꞌnu liaꞌahua. Nu equie nú secanu liaꞌahua, liꞌinu riꞌinu elietsa luaꞌahua, hora nú niarquiaꞌahua nú ti riꞌi elietsa luaꞌahua.
16 Portanto, acheguemo-nos confiantemente ao trono da graça, para que possamos obter misericórdia e achar graça e auxílio em tempo de necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.