Hebreus 3
Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs ARIB
1 Enzeꞌe bee saꞌa liꞌihua bee enu necala bee beneꞌ Diose liꞌihua bee enu ucañilanu, para nú acahua bee lliꞌñinu, la zañiꞌhua nú Jesucristo neca uleꞌya enu máse neca equie enu nzeli arquiaꞌahua, liꞌinu enu uxeꞌla Diose lu iliulabe.
1 Pelo que, santos irmãos, participantes da vocação celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 Xne Jesucristo neli uzucuꞌ Stichiaꞌ Diose nu liꞌinu enu ucañi Diose para nú zibiꞌnu lu Diose, tucu nú uzucuꞌ Moisés Stichiaꞌ Diose nu uzibiꞌ Moisés lubee bene Israel.
2 como ele foi fiel ao que o constituiu, assim como também o foi Moisés em toda a casa de Deus.
3 Pero máse riala zucuꞌ aya bene Jesucristo luquela Moisés, xi neca lu cuendaꞌ tucu bene enu rrecheꞌ niꞌi nú máse sucuꞌ aya bee bene liꞌilla luquela niꞌi.
3 Pois ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
4 Ye bee niꞌi nuꞌ tucu bene enu urecheꞌe, pero Diose urecheꞌ yebee nú nuꞌ lu iliulabe.
4 Porque toda casa é edificada por alguém, mas quem edificou todas as coisas é Deus.
5 Nu uzucuꞌ Moisés Stichiaꞌ Diose, nu uzibiꞌlla lu Diose chenu udeteꞌlla stichia Diose lubee bene Israel para nú ixiuleꞌella lubee bene Israel lunú xi aca.
5 Moisés, na verdade, foi fiel em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
6 Pero Jesucristo neca lliꞌñi Diose nu rnibiyaꞌnu lu yebee beneꞌ Diose. Nu liaꞌahua necaꞌahua beneꞌ Diose, tunu la tsanaꞌ arquiaꞌahua nú nzeli arquiaꞌahua liꞌinu, nu ñia tsu arquiaꞌahua hasta bichia nú riña zeca Jesucristo stucu bese.
6 mas Cristo o é como Filho sobre a casa de Deus; a qual casa somos nós, se tão-somente conservarmos firmes até o fim a nossa confiança e a glória da esperança.
7 Enzeꞌe tucu nú rni Espíritu Santo:
7 Pelo que, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 La riꞌi nzitihua arquiꞌhua tucu nú uriꞌi bee beneꞌahua enu udetela chenu lá zucuꞌ beella Stichiaꞌ Diose,
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 Zeꞌe lá zucuꞌ bee beneꞌhua enu udetela Stichiaꞌ Diose,
9 onde vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram por quarenta anos as minhas obras.
10 Enzeꞌe ulee Diose lubee bene zeꞌe,
10 Por isto me indignei contra essa geração, e disse: Estes sempre erram em seu coração, e não chegaram a conhecer os meus caminhos.
11 Scua uriꞌi beella nú ule Diose nu che uninu tucutsia bese,
11 Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso.
12 Enzeꞌe, bee saꞌa enu nzeli arquiaꞌahua Jesucristo ubiꞌyahua liꞌihua para nú la chuꞌu elliebacuꞌ nú necha neca arquiꞌ tá tucuhua nu che riꞌi nucuaꞌ nú la chiliaꞌ arquiꞌhua Diose. Nu che tsanaꞌ arquiꞌhua Diose liꞌinu enu nehuañi.
12 Vede, irmãos, que nunca se ache em qualquer de vós um perverso coração de incredulidade, para se apartar do Deus vivo;
13 Mejora cada bichia uduꞌhua ana arquiꞌ saꞌhua, diqui nú nuꞌ tiempo nihua lu saꞌhua xne canu enta bichia nú riꞌi dula ana luhua, nu che la zucuaꞌhua Stichiaꞌ Diose.
13 antes exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;
14 Xne tunu necaꞌlaꞌahua bee beneꞌ Jesucristo, diqui tiempu rquiꞌña nú tsutaꞌ arquiaꞌahua lunú nzeli arquiaꞌahua liꞌinu tucu nú uchili arquiaꞌahua liꞌinu chenu uchili inza arquiaꞌahua liꞌinu.
14 porque nos temos tornado participantes de Cristo, se é que guardamos firme até o fim a nossa confiança inicial;
15 Tucu nú unila lu ichiꞌ Stichiaꞌ Diose nú rni:
15 enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação;
16 Neequie, ¿ta bee bene enu lá zucuꞌ Stichiaꞌ Diose añinzuca nú ubeneꞌ beella nú uninu? ¿Xieꞌ lanú bee bene Israel enu ulua Moisés Egipto beella la?
16 pois quais os que, tendo-a ouvido, o provocaram? Não foram, porventura, todos os que saíram do Egito por meio de Moisés?
17 ¿Nu xieꞌ lanu leꞌca liꞌibeella neca enu ule Diose lu diquiꞌ chiuꞌa lana, nu liꞌibeella enu uriꞌi dula nu unguti beella lu yuu achi la?
17 E contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi porventura contra os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 ¿Xieꞌ lanú leꞌca liꞌibeella enu uni Diose nú leca xunga riñabeella lu yuu elu ucuaqui unꞌna Diose nú tsulachi beella xne né zucuꞌ beella stichiaꞌnu la?
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?
19 Scua rriaꞌahua beyaꞌ nú né riñabeella lu yuu elu ucuaqui uꞌna Diose nú tsulachi beella xne lá chili arquiꞌbeella nú uni Diose lubeella.
19 E vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.