Efésios 6
Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs NVT
1 Leꞌca esquie liꞌihua bee enduꞌ, uzuꞌcuꞌhua nú rni bee uzanaꞌhua xne scua rialane, equie nú nzeli arquiꞌhua Jesucristo.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 Nu mandamiento rluti nú rni nú yucu cuendaꞌahua lunú ucuaqui uꞌna Diose luaꞌahua tunu zucuaꞌahua mandamiento nú rni: “Uluꞌcu ulaꞌna lu paꞌlu cuna lu naꞌlu,
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 para nú huañi nzeꞌcalu nu huañixeelu lu iliulabe quieꞌ.”
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Nu leꞌca esquie liꞌihua bee paa cuna bee naa, la detehua lunú rriꞌinuhua bee enduꞌhua para nú la leebeei equie cuendaꞌ nucuaꞌ, mejora ubiꞌya nzeꞌcahua liꞌibeei, uniꞌhua bezeteꞌ lubeei nu uzeꞌtehua liꞌibeei tucu nú niarquiꞌ Diose.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Nu liꞌihua bee enu rriꞌi riñaꞌ bee bene, uzuꞌcuꞌhua nú rni bene enu rriꞌihua riñaꞌlu lu iliulabe quieꞌ, nu diquinuꞌ arquiꞌhua uluꞌcuhua ulaꞌna lubeella, nu uzuꞌcuꞌhua nú rni beella, uriꞌihua xineca nú rriꞌihua riñaꞌ Jesucristo.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 Uriꞌihua riñaꞌ beella, nu la riꞌihuane chenu riꞌyatsia beella luhua para nú yaꞌna nzeꞌcahua lubeella, sino que uriꞌihua riñaꞌ beella xi neca nú sibiꞌhua lu Jesucristo, equie nú neli rriꞌihua tucu nú niarquiꞌ Diose nú riꞌihua.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 Uriꞌihua riñaꞌ beella diquinuꞌ arquiꞌhua, uriꞌihuane xi neca nú rriꞌihua riñaꞌ Jesucristo xne la necatsiae riñaꞌ bee bene.
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 Nu liꞌihua nediyaꞌlaꞌhua nú cada bee bene, mase nú necalla mosoꞌ urre lacalla mosoꞌ, pero deteꞌ Jesucristo lulla nú riala nú atiꞌlla equie nú neca nzeꞌca uriꞌilla.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Leꞌca esquie liꞌihua bee patrón, aca nzeꞌcahua lubee mosoꞌhua, la riꞌihua nú nehuana zeca beella. Xne liꞌihua nediyaꞌhua nu liꞌinu enu rnibiyaꞌ lubeella nu luhua nzucunu liñibe nu ante lunu iguale neca ye bee bene.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Leꞌca nia luhua bee saꞌa enu nzeli arquiaꞌahua Jesucristo nú utsutaꞌ arquiꞌhua lunú neca tucu necatselaꞌahua cuna liꞌinu, lunú chiquiꞌ rnibiyaꞌnu. Efesios 6:10|src="LB00196B.TIF" size="COL" ref="Efesios 6:10"
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Ubiꞌyahua liꞌihua cuna elietsaꞌ Diose para nú tsutaꞌ arquiꞌhua, nu para nú la riꞌi bezeꞌlu ana luhua nú zequienui liꞌihua.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Xne la liunuaꞌahua bee bene lu iliulabe quieꞌ, sino que rliunuaꞌahua cuna yelu clasiaꞌ bee benechiquiꞌ, sia bee enu rluꞌcu nú rnibiyaꞌ, cuna enu rluꞌcu elu usticia, cuna ye beelá bee espírituꞌ bezeꞌlu nú nuꞌ, nu rnibiyaꞌ lu iliulabe quieꞌ.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Enzeꞌe ubiꞌyahua liꞌihua cuna poder nú rliquiꞌ Diose luhua para nú riquiꞌhua lu xitse beenú nehuana nzeꞌta zecahua, nu utsutaꞌ arquiꞌhua mase secahua lunú secahua.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 Utsutaꞌ arquiꞌhua lunú neli neca nú nediyaꞌlaꞌhua, nu uyanalahua tucu nú riala nú huañihua.
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 Ucuaꞌa tsiñahua para nú ixiuleꞌehua lubee bene bee bedichiaꞌ nzeꞌcaꞌ Jesucristo nú rriꞌi nú nzuxe arquiꞌ bee bene lu Diose.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 Nu lu yeene la zañiꞌhua lunú nzu tenelí arquiꞌhua, nú neca nú rriꞌi elietsa luhua luye beenú necha neca nú nzeꞌta lu bezeꞌlu.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 Nu lunú utsilaꞌa Diose liꞌihua nucuaꞌ neca nú recanuꞌ liꞌihua, nu stichiaꞌnu neca xi neca tucu espada nú rliquiꞌ Espíritu Santo luhua.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 La tsanaꞌhua nú rnacuꞌhua lu Diose. Uzequiehua lunu nu unaꞌcuhua lunu yebichia cuna elietsaꞌ Espíritu Santo. Utsutsiñahua unaꞌcuhua lunu nu la llacaꞌhua, nu unaꞌcuhua lunu equie cuendaꞌ ye bee beneꞌnu.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 Leꞌca unaꞌcuhua lu Diose lu cuendaa para nú liquiꞌnu bee bedichiaꞌ nú riala nia para nú aca ixiuleꞌene lubee bene sin nú lliquia, nu nia bee bedichiaꞌ nzeꞌcaꞌ Jesucristo nú rni nú xneca tsilaꞌa bee bene.
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 Uxeꞌla Diose liꞌá para nú ixiuleꞌa bee bedichiaꞌ nzeꞌca quieꞌ, enzeꞌe nchiñia niꞌcuꞌ nee. Pero unaꞌcuhua lu Diose para nú la lliquia nia equie cuendaꞌnu tucu nú riala nú nia.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Tíquico, enu neca tucu bee saꞌahua enu chiquiꞌ seꞌcaꞌahua enu neli rriꞌi elietsa luaꞌahua lunú sibiaꞌahua lu Jesucristo, liꞌilla ixiuleꞌella luhua lu ye nú xa nzucuaꞌa caꞌa nu xi rriꞌá.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Xne para enzeꞌe xeꞌlalla luhua para nú ixiuleꞌella luhua nú xa nelluaꞌaru caꞌa, nu scua duꞌlla ana arquiꞌhua.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Nacua lu Diose nú ye bee saꞌahua enu nzeli arquiaꞌahua Jesucristo liquiꞌnu nú nzuxe arquiꞌhua, cuna eluseca, cuna nú chililá arquiꞌhua Paꞌahua Diose nu Jesucristo enu rnibiyaꞌ.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 Diose riꞌi nú cha nzeꞌca lu cuendaꞌ ye bee bene enu neli seca Jesucristo enu rnibiyaꞌ. Amén.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.