Efésios 6
Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs ARA
1 Leꞌca esquie liꞌihua bee enduꞌ, uzuꞌcuꞌhua nú rni bee uzanaꞌhua xne scua rialane, equie nú nzeli arquiꞌhua Jesucristo.
1 Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor, pois isto é justo.
2 Nu mandamiento rluti nú rni nú yucu cuendaꞌahua lunú ucuaqui uꞌna Diose luaꞌahua tunu zucuaꞌahua mandamiento nú rni: “Uluꞌcu ulaꞌna lu paꞌlu cuna lu naꞌlu,
2 Honra a teu pai e a tua mãe (que é o primeiro mandamento com promessa),
3 para nú huañi nzeꞌcalu nu huañixeelu lu iliulabe quieꞌ.”
3 para que te vá bem, e sejas de longa vida sobre a terra.
4 Nu leꞌca esquie liꞌihua bee paa cuna bee naa, la detehua lunú rriꞌinuhua bee enduꞌhua para nú la leebeei equie cuendaꞌ nucuaꞌ, mejora ubiꞌya nzeꞌcahua liꞌibeei, uniꞌhua bezeteꞌ lubeei nu uzeꞌtehua liꞌibeei tucu nú niarquiꞌ Diose.
4 E vós, pais, não provoqueis vossos filhos à ira, mas criai-os na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 Nu liꞌihua bee enu rriꞌi riñaꞌ bee bene, uzuꞌcuꞌhua nú rni bene enu rriꞌihua riñaꞌlu lu iliulabe quieꞌ, nu diquinuꞌ arquiꞌhua uluꞌcuhua ulaꞌna lubeella, nu uzuꞌcuꞌhua nú rni beella, uriꞌihua xineca nú rriꞌihua riñaꞌ Jesucristo.
5 Quanto a vós outros, servos, obedecei a vosso senhor segundo a carne com temor e tremor, na sinceridade do vosso coração, como a Cristo,
6 Uriꞌihua riñaꞌ beella, nu la riꞌihuane chenu riꞌyatsia beella luhua para nú yaꞌna nzeꞌcahua lubeella, sino que uriꞌihua riñaꞌ beella xi neca nú sibiꞌhua lu Jesucristo, equie nú neli rriꞌihua tucu nú niarquiꞌ Diose nú riꞌihua.
6 não servindo à vista, como para agradar a homens, mas como servos de Cristo, fazendo, de coração, a vontade de Deus;
7 Uriꞌihua riñaꞌ beella diquinuꞌ arquiꞌhua, uriꞌihuane xi neca nú rriꞌihua riñaꞌ Jesucristo xne la necatsiae riñaꞌ bee bene.
7 servindo de boa vontade, como ao Senhor e não como a homens,
8 Nu liꞌihua nediyaꞌlaꞌhua nú cada bee bene, mase nú necalla mosoꞌ urre lacalla mosoꞌ, pero deteꞌ Jesucristo lulla nú riala nú atiꞌlla equie nú neca nzeꞌca uriꞌilla.
8 certos de que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, quer seja servo, quer livre.
9 Leꞌca esquie liꞌihua bee patrón, aca nzeꞌcahua lubee mosoꞌhua, la riꞌihua nú nehuana zeca beella. Xne liꞌihua nediyaꞌhua nu liꞌinu enu rnibiyaꞌ lubeella nu luhua nzucunu liñibe nu ante lunu iguale neca ye bee bene.
9 E vós, senhores, de igual modo procedei para com eles, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como vosso, está nos céus e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 Leꞌca nia luhua bee saꞌa enu nzeli arquiaꞌahua Jesucristo nú utsutaꞌ arquiꞌhua lunú neca tucu necatselaꞌahua cuna liꞌinu, lunú chiquiꞌ rnibiyaꞌnu. Efesios 6:10|src="LB00196B.TIF" size="COL" ref="Efesios 6:10"
10 Quanto ao mais, sede fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 Ubiꞌyahua liꞌihua cuna elietsaꞌ Diose para nú tsutaꞌ arquiꞌhua, nu para nú la riꞌi bezeꞌlu ana luhua nú zequienui liꞌihua.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes ficar firmes contra as ciladas do diabo;
12 Xne la liunuaꞌahua bee bene lu iliulabe quieꞌ, sino que rliunuaꞌahua cuna yelu clasiaꞌ bee benechiquiꞌ, sia bee enu rluꞌcu nú rnibiyaꞌ, cuna enu rluꞌcu elu usticia, cuna ye beelá bee espírituꞌ bezeꞌlu nú nuꞌ, nu rnibiyaꞌ lu iliulabe quieꞌ.
12 porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, e sim contra os principados e potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestes.
13 Enzeꞌe ubiꞌyahua liꞌihua cuna poder nú rliquiꞌ Diose luhua para nú riquiꞌhua lu xitse beenú nehuana nzeꞌta zecahua, nu utsutaꞌ arquiꞌhua mase secahua lunú secahua.
13 Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, depois de terdes vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 Utsutaꞌ arquiꞌhua lunú neli neca nú nediyaꞌlaꞌhua, nu uyanalahua tucu nú riala nú huañihua.
14 Estai, pois, firmes, cingindo-vos com a verdade e vestindo-vos da couraça da justiça.
15 Ucuaꞌa tsiñahua para nú ixiuleꞌehua lubee bene bee bedichiaꞌ nzeꞌcaꞌ Jesucristo nú rriꞌi nú nzuxe arquiꞌ bee bene lu Diose.
15 Calçai os pés com a preparação do evangelho da paz;
16 Nu lu yeene la zañiꞌhua lunú nzu tenelí arquiꞌhua, nú neca nú rriꞌi elietsa luhua luye beenú necha neca nú nzeꞌta lu bezeꞌlu.
16 embraçando sempre o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Nu lunú utsilaꞌa Diose liꞌihua nucuaꞌ neca nú recanuꞌ liꞌihua, nu stichiaꞌnu neca xi neca tucu espada nú rliquiꞌ Espíritu Santo luhua.
17 Tomai também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 La tsanaꞌhua nú rnacuꞌhua lu Diose. Uzequiehua lunu nu unaꞌcuhua lunu yebichia cuna elietsaꞌ Espíritu Santo. Utsutsiñahua unaꞌcuhua lunu nu la llacaꞌhua, nu unaꞌcuhua lunu equie cuendaꞌ ye bee beneꞌnu.
18 com toda oração e súplica, orando em todo tempo no Espírito e para isto vigiando com toda perseverança e súplica por todos os santos
19 Leꞌca unaꞌcuhua lu Diose lu cuendaa para nú liquiꞌnu bee bedichiaꞌ nú riala nia para nú aca ixiuleꞌene lubee bene sin nú lliquia, nu nia bee bedichiaꞌ nzeꞌcaꞌ Jesucristo nú rni nú xneca tsilaꞌa bee bene.
19 e também por mim; para que me seja dada, no abrir da minha boca, a palavra, para, com intrepidez, fazer conhecido o mistério do evangelho,
20 Uxeꞌla Diose liꞌá para nú ixiuleꞌa bee bedichiaꞌ nzeꞌca quieꞌ, enzeꞌe nchiñia niꞌcuꞌ nee. Pero unaꞌcuhua lu Diose para nú la lliquia nia equie cuendaꞌnu tucu nú riala nú nia.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazê-lo.
21 Tíquico, enu neca tucu bee saꞌahua enu chiquiꞌ seꞌcaꞌahua enu neli rriꞌi elietsa luaꞌahua lunú sibiaꞌahua lu Jesucristo, liꞌilla ixiuleꞌella luhua lu ye nú xa nzucuaꞌa caꞌa nu xi rriꞌá.
21 E, para que saibais também a meu respeito e o que faço, de tudo vos informará Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor.
22 Xne para enzeꞌe xeꞌlalla luhua para nú ixiuleꞌella luhua nú xa nelluaꞌaru caꞌa, nu scua duꞌlla ana arquiꞌhua.
22 Foi para isso que eu vo-lo enviei, para que saibais a nosso respeito, e ele console o vosso coração.
23 Nacua lu Diose nú ye bee saꞌahua enu nzeli arquiaꞌahua Jesucristo liquiꞌnu nú nzuxe arquiꞌhua, cuna eluseca, cuna nú chililá arquiꞌhua Paꞌahua Diose nu Jesucristo enu rnibiyaꞌ.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Diose riꞌi nú cha nzeꞌca lu cuendaꞌ ye bee bene enu neli seca Jesucristo enu rnibiyaꞌ. Amén.
24 A graça seja com todos os que amam sinceramente a nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.