Efésios 6
Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs NVI
1 Leꞌca esquie liꞌihua bee enduꞌ, uzuꞌcuꞌhua nú rni bee uzanaꞌhua xne scua rialane, equie nú nzeli arquiꞌhua Jesucristo.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isso é justo.
2 Nu mandamiento rluti nú rni nú yucu cuendaꞌahua lunú ucuaqui uꞌna Diose luaꞌahua tunu zucuaꞌahua mandamiento nú rni: “Uluꞌcu ulaꞌna lu paꞌlu cuna lu naꞌlu,
2 "Honra teu pai e tua mãe", este é o primeiro mandamento com promessa:
3 para nú huañi nzeꞌcalu nu huañixeelu lu iliulabe quieꞌ.”
3 "para que tudo te corra bem e tenhas longa vida sobre a terra".
4 Nu leꞌca esquie liꞌihua bee paa cuna bee naa, la detehua lunú rriꞌinuhua bee enduꞌhua para nú la leebeei equie cuendaꞌ nucuaꞌ, mejora ubiꞌya nzeꞌcahua liꞌibeei, uniꞌhua bezeteꞌ lubeei nu uzeꞌtehua liꞌibeei tucu nú niarquiꞌ Diose.
4 Pais, não irritem seus filhos; antes criem-nos segundo a instrução e o conselho do Senhor.
5 Nu liꞌihua bee enu rriꞌi riñaꞌ bee bene, uzuꞌcuꞌhua nú rni bene enu rriꞌihua riñaꞌlu lu iliulabe quieꞌ, nu diquinuꞌ arquiꞌhua uluꞌcuhua ulaꞌna lubeella, nu uzuꞌcuꞌhua nú rni beella, uriꞌihua xineca nú rriꞌihua riñaꞌ Jesucristo.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor, com sinceridade de coração, como a Cristo.
6 Uriꞌihua riñaꞌ beella, nu la riꞌihuane chenu riꞌyatsia beella luhua para nú yaꞌna nzeꞌcahua lubeella, sino que uriꞌihua riñaꞌ beella xi neca nú sibiꞌhua lu Jesucristo, equie nú neli rriꞌihua tucu nú niarquiꞌ Diose nú riꞌihua.
6 Obedeçam-lhes não apenas para agradá-los quando eles os observam, mas como escravos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Uriꞌihua riñaꞌ beella diquinuꞌ arquiꞌhua, uriꞌihuane xi neca nú rriꞌihua riñaꞌ Jesucristo xne la necatsiae riñaꞌ bee bene.
7 Sirvam aos seus senhores de boa vontade, como ao Senhor, e não aos homens,
8 Nu liꞌihua nediyaꞌlaꞌhua nú cada bee bene, mase nú necalla mosoꞌ urre lacalla mosoꞌ, pero deteꞌ Jesucristo lulla nú riala nú atiꞌlla equie nú neca nzeꞌca uriꞌilla.
8 porque vocês sabem que o Senhor recompensará a cada um pelo bem que praticar, seja escravo, seja livre.
9 Leꞌca esquie liꞌihua bee patrón, aca nzeꞌcahua lubee mosoꞌhua, la riꞌihua nú nehuana zeca beella. Xne liꞌihua nediyaꞌhua nu liꞌinu enu rnibiyaꞌ lubeella nu luhua nzucunu liñibe nu ante lunu iguale neca ye bee bene.
9 Vocês, senhores, tratem seus escravos da mesma forma. Não os ameacem, uma vez que vocês sabem que o Senhor deles e de vocês está nos céus, e ele não faz diferença entre as pessoas.
10 Leꞌca nia luhua bee saꞌa enu nzeli arquiaꞌahua Jesucristo nú utsutaꞌ arquiꞌhua lunú neca tucu necatselaꞌahua cuna liꞌinu, lunú chiquiꞌ rnibiyaꞌnu. Efesios 6:10|src="LB00196B.TIF" size="COL" ref="Efesios 6:10"
10 Finalmente, fortaleçam-se no Senhor e no seu forte poder.
11 Ubiꞌyahua liꞌihua cuna elietsaꞌ Diose para nú tsutaꞌ arquiꞌhua, nu para nú la riꞌi bezeꞌlu ana luhua nú zequienui liꞌihua.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo,
12 Xne la liunuaꞌahua bee bene lu iliulabe quieꞌ, sino que rliunuaꞌahua cuna yelu clasiaꞌ bee benechiquiꞌ, sia bee enu rluꞌcu nú rnibiyaꞌ, cuna enu rluꞌcu elu usticia, cuna ye beelá bee espírituꞌ bezeꞌlu nú nuꞌ, nu rnibiyaꞌ lu iliulabe quieꞌ.
12 pois a nossa luta não é contra pessoas, mas contra os poderes e autoridades, contra os dominadores deste mundo de trevas, contra as forças espirituais do mal nas regiões celestiais.
13 Enzeꞌe ubiꞌyahua liꞌihua cuna poder nú rliquiꞌ Diose luhua para nú riquiꞌhua lu xitse beenú nehuana nzeꞌta zecahua, nu utsutaꞌ arquiꞌhua mase secahua lunú secahua.
13 Por isso, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir no dia mau e permanecer inabaláveis, depois de terem feito tudo.
14 Utsutaꞌ arquiꞌhua lunú neli neca nú nediyaꞌlaꞌhua, nu uyanalahua tucu nú riala nú huañihua.
14 Assim, mantenham-se firmes, cingindo-se com o cinto da verdade, vestindo a couraça da justiça
15 Ucuaꞌa tsiñahua para nú ixiuleꞌehua lubee bene bee bedichiaꞌ nzeꞌcaꞌ Jesucristo nú rriꞌi nú nzuxe arquiꞌ bee bene lu Diose.
15 e tendo os pés calçados com a prontidão do evangelho da paz.
16 Nu lu yeene la zañiꞌhua lunú nzu tenelí arquiꞌhua, nú neca nú rriꞌi elietsa luhua luye beenú necha neca nú nzeꞌta lu bezeꞌlu.
16 Além disso, usem o escudo da fé, com o qual vocês poderão apagar todas as setas inflamadas do Maligno.
17 Nu lunú utsilaꞌa Diose liꞌihua nucuaꞌ neca nú recanuꞌ liꞌihua, nu stichiaꞌnu neca xi neca tucu espada nú rliquiꞌ Espíritu Santo luhua.
17 Usem o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 La tsanaꞌhua nú rnacuꞌhua lu Diose. Uzequiehua lunu nu unaꞌcuhua lunu yebichia cuna elietsaꞌ Espíritu Santo. Utsutsiñahua unaꞌcuhua lunu nu la llacaꞌhua, nu unaꞌcuhua lunu equie cuendaꞌ ye bee beneꞌnu.
18 Orem no Espírito em todas as ocasiões, com toda oração e súplica; tendo isso em mente, estejam atentos e perseverem na oração por todos os santos.
19 Leꞌca unaꞌcuhua lu Diose lu cuendaa para nú liquiꞌnu bee bedichiaꞌ nú riala nia para nú aca ixiuleꞌene lubee bene sin nú lliquia, nu nia bee bedichiaꞌ nzeꞌcaꞌ Jesucristo nú rni nú xneca tsilaꞌa bee bene.
19 Orem também por mim, para que, quando eu falar, seja-me dada a mensagem a fim de que, destemidamente, torne conhecido o mistério do evangelho,
20 Uxeꞌla Diose liꞌá para nú ixiuleꞌa bee bedichiaꞌ nzeꞌca quieꞌ, enzeꞌe nchiñia niꞌcuꞌ nee. Pero unaꞌcuhua lu Diose para nú la lliquia nia equie cuendaꞌnu tucu nú riala nú nia.
20 pelo qual sou embaixador preso em correntes. Orem para que, permanecendo nele, eu fale com coragem, como me cumpre fazer.
21 Tíquico, enu neca tucu bee saꞌahua enu chiquiꞌ seꞌcaꞌahua enu neli rriꞌi elietsa luaꞌahua lunú sibiaꞌahua lu Jesucristo, liꞌilla ixiuleꞌella luhua lu ye nú xa nzucuaꞌa caꞌa nu xi rriꞌá.
21 Tíquico, o irmão amado e fiel servo do Senhor, lhes informará tudo, para que vocês também saibam qual é a minha situação e o que estou fazendo.
22 Xne para enzeꞌe xeꞌlalla luhua para nú ixiuleꞌella luhua nú xa nelluaꞌaru caꞌa, nu scua duꞌlla ana arquiꞌhua.
22 Enviei-o a vocês por essa mesma razão, para que saibam como estamos e para que ele os encoraje.
23 Nacua lu Diose nú ye bee saꞌahua enu nzeli arquiaꞌahua Jesucristo liquiꞌnu nú nzuxe arquiꞌhua, cuna eluseca, cuna nú chililá arquiꞌhua Paꞌahua Diose nu Jesucristo enu rnibiyaꞌ.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Diose riꞌi nú cha nzeꞌca lu cuendaꞌ ye bee bene enu neli seca Jesucristo enu rnibiyaꞌ. Amén.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.